На вашем месте. Веселящий газ. Летняя блажь
Шрифт:
– Как тут дела? – спросил он.
– Все хорошо, сэр. Тихо, спокойно. Подстриг одного джентльмена.
– Прекрасно.
– Не хотел ни шампуня, ни лосьона.
– Ай-яй-яй!
Мич улыбнулся отеческой улыбкой:
– Не огорчайтесь, сэр. Я знаю по опыту, что в субботу клиенты приходят под вечер.
– Под вечер?
– Да, сэр. К слову сказать, недавно вас спрашивал мистер Чок-Маршалл.
– Вот как? Значит, они в городе. Просил что-нибудь передать?
– Да, сэр. Что он еще вернется.
– Это хорошо. А теперь повесьте-ка снаружи «Закрыто».
Мич
– Вы закрываете салон, сэр? – едва проговорил он.
– Да.
– В час? В субботу?
Тони разворачивал свертки. В них оказались сандвичи, два бокала и украшенная золотой фольгой бутылка того мрачного вида, который бывает у шампанского, если его купишь в кабачке.
– Наверное, очень плохое, – заметил он. – Но что поделаешь?
– Э-э, сэр, – сказал вежливый Мич.
– Или, другими словами, – продолжил Тони, – что тут попишешь?
– М-дэ, сэр, – отвечал на всякий случай растерянный Мич. Тони развернул свои доводы:
– Я молод, Мич. Солнце сияет. Я пригласил закусить даму. Значит, меня нельзя отвлекать. Значит, надо закрыть салон. Что нам богатство, Мич, за которым так гонятся? Важно ли, что мы пожертвуем какими-то стрижками?
– В субботу, сэр, обычно бреются.
– Что ж, каким-то бритьем. Кровь моя кипит, Мич, я собираюсь пировать, даже если все дело лопнет.
Мич вздохнул.
– Как вам угодно, сэр. Вы хозяин.
– Вот именно.
– Простите, сэр, есть у вас хозяйское чутье?
– Как не быть!
– Еще раз простите, сэр, вы человек загадочный. Мистер Чок-Маршалл – истинный джентльмен, а он говорит так, как будто давно вас знает.
– Он и знает.
– Вот видите! – победно воскликнул Мич. – Да, сэр, вы очень загадочный.
Тони потрепал его по плечу.
– Нет, я очень обычный. Но не будем говорить обо мне. Поговорим лучше о мисс Браун. Где она?
– В женском зале, сэр. Делает маникюр.
– Да? Надеюсь, она скоро кончит. А то шампанское перегреется.
– Пойти спросить, сэр?
– Нет, не надо. Идите домой, к деткам.
– Я не женат, сэр.
– Не женаты?
– Да, сэр. Но скоро женюсь. Мы помолвлены восемь с половиной лет.
Тони посмотрел на своего помощника с искренним интересом. Новая жизнь была хороша и тем, что свела его с такими людьми. Он все время узнавал о Миче что-то новое. Скажем, вчера выяснилось, что тот играет на саксофоне. Казалось бы, на чем на чем…
– Да, – заметил он. – Марафон, а не помолвка.
– Нельзя жениться очертя голову, сэр.
– Вот уж не согласен! – радостно сказал Тони. – Можно и нужно.
Терпеливая улыбка осветила лицо Мича.
– Я тоже так думал, сэр. Когда был помолвлен в первый раз.
Тони заинтересовался.
– Вот как? Значит, был первый раз?
– Да, сэр. – Мич любил рассказывать свою повесть, если слушали с сочувствием. – Но она меня обманула. Сбежала с почтальоном.
– Быть не может!
– Может, сэр. Отпраздновала день рождения, а потом…
– Какой ужас! Да, бывают на свете легкомысленные, корыстные женщины.
– Не все они такие, сэр, – сказал рыцарственный
Мич.– О, как вы правы!
– Моя невеста в жизни бы так не сделала.
– Вы уверены?
– Совершенно, сэр.
Они помолчали. Тони поиграл мылом для бритья.
– Кстати, Мич, – сказал он, – как вы предлагали руку и сердце?
– Ну, сэр…
– Нет, серьезно. Мне очень нужно знать! Как это вообще делают?
– Понимаете, сэр, по вдохновению.
– По вдохновению?
– Да, сэр. Как-то так, приходит в голову… К примеру, с первой барышней мы сидели на кладбище, и я ее спросил, не хочет ли она, чтобы на ее могиле была моя фамилия.
– Ей понравилось?
– Очень, сэр.
– Но вы на этом не остановились?
– Нет, сэр.
– Так-так… А во второй раз?
За очками Мича что-то мелькнуло. Он явно вспоминал давние, счастливые дни.
– Пошли мы в кино…
– При чем тут кино?
– Фильмы, сэр, очень чувствительные. Рональд Колмен [10] , сэр, это вам не фунт изюма. После сеанса я просто обнял ее и поцеловал.
– Она обрадовалась?
– По всей вероятности, сэр.
Тони посмотрел на Мича с восхищением.
– Чего же вы восемь лет тянете? Поразительно!
– Она не жалуется, сэр. А вы не собирались жениться?
Этот бесхитростный вопрос подействовал на Тони так, словно ему ударили шлангом по переносице.
– Черт! – воскликнул он.
10
Рональд Колмен (1891–1958) – англо-американский актер, исполнял роли романтических героев-любовников, чаще всего аристократического происхождения. Обладатель «Оскара» (1947). Как раз в то время, когда Вудхаус писал «На вашем месте», был (как и сам Вудхаус) вице-президентом Голливудского крикетного клуба.
За две волшебные недели Тони и не вспомнил о Вайолет, разве что мельком, мимоходом. Ему казалось, что она давно в прошлом. Но кто сказал, что помолвка расторгнута? Он так считает – а она? Очень может быть, обходит магазины, покупает приданое…
Сейчас, здесь, он не мог понять, почему оказался таким кретином среди этих роз. Ну, хорошо, он там был, и она была, но что из этого следует? При чем тут поцелуи? И вдруг…
Его передернуло. Он вспомнил все до мелочей. Да, после таких сцен не отступишь. Если она собирается выйти за него замуж, он связан, выхода нет.
– Черт! – воскликнул он. – Да. Собирался.
– Вот как, сэр? – удивился Мич. – А как вы к ней подступились?
– Мич, – сказал Тони, – я не подступался, она на меня набросилась.
Помощник снова удивился и хотел продолжить расспросы, но дверь женского зала открылась, и вошла Полли, сменяя духом весны дух бриллиантина и лорда Бриднорта. При ее появлении весь мрак исчез, как исчезали волосы под рукой Джорджа Кристофера Мича. «Бог с ним, с будущим, – подумал Тони. – Настоящее, вот что важно!» А оно включало свидание с Полли.