На ветру твоих желаний
Шрифт:
*Пейзажная лирика.
Это был мальчишка примерно моего возраста. Я его уже видела пару раз. Сама я, признаюсь, совсем не дошла до уровня чтения стихов. Это было только на языке элиты, сложно и заковыристо. Голос его звучал мягко, нараспев:
— Я иду за временами года и тогда вздыхаю: ах, уходят!
Я взираю в тьму, тьму тем природы, и я думаю тогда: о, сколько их!
Я скорблю по опавшей листве в мощную осень; любуюсь на нежные ветви; весной…
И в сердце колотит удар за ударом, когда я прочувствую иней холодный.*
*Лу
Все захлопали. Да, да, вот такие были эти стихи. Наверное, я могла бы состряпать что-то подобное, если посидеть подольше, почитать свитков побольше.
— Контакт с природой всегда является импульсом, при открывающим дверь сердца. И дальше проникновение в мир поэзии идёт на другом, вечно чувствующем уровне. Искать вдохновение надо отовсюду. Открывать свой слух, свои глаза, смотреть внутрь себя повсюду.
— Третий принц Ций Ку Лун, прошу, вы сегодня с кронпринцем Лео Сюанем сидите рядом. Я очень рад. Хотел бы, что бы один из вас начал, а другой продолжил.
Я уже с интересом взглянула на этот черно-белый тандем. Третий начал первым, смотря на демона пронзительным взглядом. Я ещё не понимала этих их тонкостей до конца.
— Громада гор тебе видна, перед моим печальным взглядом лишь одна стена.
А будь я, словно башня дома твоего,
так же высок, — следил бы я, как ты уходишь на восток.
Лео Сюань ответил, не сильно долго думая. Его приятный лирический баритон звучал неподражаемо. У меня прямо коленки задрожали:
— Тебе сопутствует вечерний ветерок,
а мне в холодной и пустой темнице
под посверк нескончаемой зарницы поверь совсем не спится.
Дождь стих, но все еще влажны мои глазницы.*
* Обе части поэт Вань Аньши
Я прямо дар речи потеряла.
«Третий завидует демону? Почему? Почему Сюань сравнивает свой дом с темницей?» — Сотни вопросов одновременно завалились в мою голову, и видимо, это отразилось на моем лице, раз учитель заметил меня и позвал.
— Бей Вей, прошу и вас. На сколько я осведомлен, вы не из знатных, но весьма умны. Хотел бы услышать, может, новые веяния?
«Кто же сказал ему такую глупость, что я умна?»
Взгляд невольно упал на Лео Сюаня он просто сиял.
«Кто стало понятно.»
— На какую же тему вы хотите услышать поэзию? — спросила я, намеренно пытаясь оттянуть момент.
— Давайте на тему жертвенности.
Я впала в ступор. Из жертвенного мне ничего не вспоминалось.
— Я, признаюсь, не учил стихов, но я могу сейчас же сочинить для вас.
Брови учителя поползли вверх.
— Мне не нужно много времени, буквально пару минут, — успокоила его я.
— Хорошо, — сказал он, и пока продолжил вести лекцию.
«Ну зачем я пришла!» — достала блокнот и крепко задумалась. Когда время истекло, поэтический профессор с энтузиазмом опять обратился ко мне.
— Про кого же вы сочинили поэзию?
— Про бога войны! — ответила я бойко, — Его
скульптура стоит на возвышении у храма и смотрит печально на город.Учитель был весьма доволен. Но будет ли он доволен моими стихами? Они на самом деле были по нынешним меркам довольно просты.
— Хорошо, хорошо.
Встала, выдержав паузу, пока все стихли в полной тишине. Мой прекрасный голос не подвел. Я исполнила с придыханием то, что пришло в мою голову за две минуты. А пришло в нее нечто в стиле Владимира Маяковского:
Когда тучи покинут гору.
И не будет для взора преград.
Я признаюсь, что стал героем.
Классических триад.
На холсте. Обнаженный кистью.
Я смотрю на тебя из кустов.
Мои подвиги за столетия.
Все истлели до пары слов.
Я не Бог. И я не был Богом.
Моя нравственность не сложна.
Я ища пред собой дорогу.
Не заметил, как выпит до дна!
Я осмотрела тронутых моими стихами слушателей. Учитель смотрел на меня с ужасом. Лео Сюань с трудом сдерживал смех. Он буквально закрыл рот рукой и слегка трясся. Третий принц, напротив, с некой озабоченностью во взгляде.
«Где же я опозорилась?»
— Бей, Вей! Ты… ты… — разбухал, и без того пухлый учитель поэзии. Я совершенно не понимала его возмущения.
— Вееэй! — он уже орал заикаясь, — Как ты можешь поорочиить честь бога воййны, иди и получи наказзание!
«Что еще за наказзание?» — это звучало не очень хорошо. Каждое наказание в этом мире могло кончиться банально — казнью. Ещё каким нибудь изощренным способом.
— А мне показалось. Весьма и весьма неплохо звучит. — вдруг раздался голос ректора. Я слегка выдохнула. Он был все таки главнее всех в академии и ему понравилось.
— Вей, ты где этого набрался таких познаний про бога войны? — спросил так просто глава.
— Я видел его скульптуру на возвышении у храма и она слегка заросла. Между тем он весьма впечатляет внешне. Также я читал несколько свитков о его подвигах. Там написано, что он не достиг божественности из-за женщины демоницы, но все же назван богом благодаря своему жертвенному поступку. Также я видел его портрет в трёх цветах. Он висит в зале искусств. Там он написан в тумане со сверкающим мечом. Когда обнажен его меч, обнажена и душа. Такой слог пришел мне в голову, но теперь я думаю это слишком двояко звучит. Прошу меня простить.
— Твоя поэзия, как бы сказать… Слишком прямая, Вей. Постарайся впредь, не усердствовать столь точно при описании и указывать на преимущества, нежели на недостатки. Поэзия для восхваления создана, а не для критики.
Я склонилась в почтительном поклоне.
— Уважаемый Лианг Луй. Не надо наказывать мальчишку за эту вольность. Но отправь его переписывать свиток «Помни о почтении и думай о долге» сто раз. Там много полезного для его страстного ума. И приведите в порядок скульптуру Бага Войны.