Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ну, это мы еще посмотрим, — произнес я и отдал приказ подошедшему голему. Он сорвался с места и, перепрыгнув через головы солдат, напал на разбойников. Разметав за несколько секунд всех нападавших, он кинулся в сторону лучников. Стрелы, выпущенные ими, застревали в големе, не причиняя ему никакого вреда. Ударив одного лапой, он кинулся на второго. Остальные разбойники, поняв, что на поле боя появилась новая сила, бросились убегать. Преследовать их смысла не было. Поэтому, развернув голема, я направил его обратно к повозкам, а сам пошел вперед, к строю солдат.

По мере приближения мне становилось все хуже: тому причиной

были вид мертвых тел и запах крови, что витал над полем боя. На земле лежало несколько тел защитников каравана и почти два десятка нападавших. Солдаты, ощетинившись клинками, ожидали приближения моего голема. Приказав ему обойти их по широкой дуге, я остановился на приличном расстоянии от них и принялся ждать, пока меня заметят. От запаха смерти, разлитого над полем боя, мне было плохо. К горлу подступала рвота, но я старался сдержать ее. И упорно глотал комки, возникавшие в глотке.

Наконец голем подошел ко мне, и на меня наконец-то обратили внимание. Солдаты начали тихо переговариваться между собой. Вот вперед вышел тот самый здоровый воин и обратился ко мне на общем языке:

— Приветствую вас, милорд. Мы благодарны вам за помощь в спасении нас от разбойников. Если мы можем что-то для вас сделать, то только скажите.

— И вам здравствовать, господа, — ответил я. — Ваша благодарность, право же, излишня. Я просто сделал то, что сделал бы на моем месте любой… — Несмотря на мои слова, внутри стало приятно от высказанной благодарности. На какое-то время отступила даже тошнота, но стоило мне вспомнить о том, где мы стоим, как она тут же вернулась.

— Прошу прощения, милорд… э-э-э… — обратился ко мне опять караванщик.

— Дарк, — подсказал я ему.

— Милорд Дарк, — произнес он с облегчением. — А этот зверь… Он ваш?

— Какой зверь? — не понял я. — А! Это не зверь. Это голем, — дошло до меня понимание его вопроса. — Да, он мой. Можете не волноваться, он не нападет на вас.

— Слава богам, — произнес караванщик и тут же принялся раздавать указания: — Проверить всех раненых. Всех, кто еще жив, перевязать и погрузить на повозки. Надо как можно быстрее дойти до перевала, а то, не ровен час, еще вернутся эти душегубы. — И, уже обращаясь ко мне: — Вы, милорд Дарк, ежели двигаетесь на перевал, можете с нами идти. Мы же, все честь по чести, за охрану вам заплатим. Много предложить не могу, но и не обману, как другие купцы.

«Конечно, обманет, но выбора у меня все равно нет», — подумал я.

— Конечно. Я тоже держу свой путь на перевал и не против заработать немного денег по пути.

— Вот и отлично, — произнес тот, снимая шлем. — Тогда вы уж подождите немного. Мы тут только все проверим. Мертвых своих похороним и двинемся.

— Похоронить надо всех, — твердо произнес я, вспомнив рассказы учителя про оживших мертвецов.

— Так они ж так, голытьба. Кому они нужны-то? — удивился торговец.

— Просто мне бы не хотелось, чтобы за мной по пятам бегали ожившие мертвецы, — произнес я.

От такого моего заявления Салым побледнел и произнес трясущимся голосом:

— Да неужели ж проклятущий черный маг тут промышляет?

— Всякое может быть, — ответил я, пожав плечами. — Так что похоронить надо всех. И молитву богине смерти вознести над могилой, дабы она не дала потревожить их покой никому.

— Все сделаем, милорд Дарк. А вы, как я вижу, устали. Может, вам пока прилечь отдохнуть? Вот

в повозке можете располагаться, — указал он на головную повозку. — Там внутри и теплее, и суше, чем просто на воздухе. Очень уж легко вы одеты, милорд.

— Спасибо, — ответил я, — но сначала хотелось бы посмотреть ваших раненых. Может, смогу чем-нибудь помочь им.

— Уж вы посмотрите, милорд маг, — затараторил Салым. — Все же родичи мои. Каждый как сын или брат мне. А я за все отблагодарю.

— Ладно, — махнул я рукой. — Пошли смотреть, а то помрут еще, не дай боги, пока мы тут с тобой говорим. — Тошнота уже почти прошла. Стараясь не смотреть в сторону мертвых, которых стаскивали в кучу, я прошел к одной из повозок, рядом с которой расположили раненых. Их оказалось всего пятеро. Двое уже были мертвы, а вот троим еще можно было помочь. Осмотрев каждого, я применил заклинание малого исцеления на каждого из них и велел какое-то время их не беспокоить. Раны должны были закрыться. Почувствовав невероятную усталость, я пошатнулся и почти упал, но был кем-то подхвачен. Запомнилось только, как меня несли на руках куда-то и уложили на что-то мягкое. В тепле сон быстро опутал меня своими сетями.

Разбудил меня ароматный запах готовящейся еды. Он дразнил ноздри, и от него в животе начало требовательно урчать.

«Надо бы подкрепиться, — пришла первая мысль. — Что-то я не рассчитал своих сил, надо быть аккуратнее в следующий раз».

Поднявшись, я выбрался из повозки, в которой лежал, и увидел, что караван построился на вечерний привал. В котелках весело булькало варево, разбудившее меня своим ароматом. Вокруг костра сидели воины и пассажиры каравана, бегали дети, разговаривали женщины. Увидев меня, все сразу притихли, а ко мне направился Салым.

— С пробуждением, ваша милость, — произнес он, слегка кланяясь мне. — Вы уж простите, что разбудили вас. Только ж вы проспали уже больше суток. Так что уж не серчайте.

«Оказывается, я спал больше суток. Странно», — подумал я, кивая в ответ на слова торговца.

— Ничего страшного, уважаемый Салым, — успокоил я его. — Просто проголодался, вот и проснулся.

— Вот и хорошо, — улыбнулся тот. — Сейчас и покушаете. Скоро уже похлебка будет готова. Вы проходите, присаживайтесь к огню.

— Благодарю вас, — произнес я, стараясь понять, куда подевался мой голем. Тот нашелся довольно быстро. Оказывается, он просто лежал рядом с повозкой, и поэтому я его не заметил. Проверив его состояние, убедился, что все в порядке.

Подождав примерно полчаса, я получил полную миску похлебки и принялся за еду. Обыкновенная каша с небольшим количеством вяленого мяса прекрасно утолила голод и добавила сил.

— Вы покушали, ваша милость? — обратился ко мне Салым.

— Уважаемый Салым, можете обращаться ко мне просто Дарк, — проговорил я. — Я ведь еще не маг, а только учусь.

— Хорошо. Тогда и вы ко мне обращайтесь просто Салым, — предложил он.

— Договорились, — согласился я.

— Я вот что хотел обсудить, мило… Дарк, — поправился он в конце. — Помните, что мы с вами обсуждали по поводу поездки до перевала?

— Конечно. Вы предлагаете обсудить условия.

— Да-да. Именно, — согласно заговорил Салым. — Я вот что предлагаю. До перевала ехать примерно декаду, за это время с меня еда и кров, а также теплая одежда, и сверху еще два серебряных империала. Ну как? По рукам?

Поделиться с друзьями: