Наёмники 2. Дождливая Осень
Шрифт:
Сначала Ханэдав с подозрением повёл носом но, не учуяв запаха помоев и, извините, говна, с удивлением посмотрел на цверга, тот в ответ только развёл руками.
– А мне лично Баттер никогда не нравился.
– Заявил Буй-Бык.
– Толи дело Минтав.
– Это чем же Минтав лучше Баттербита?
– Спросил Рут.
– Тем, что в Минтаве налоги раза в три ниже.
– И шафирки в пять раз дешевле.
– Добавил свои замечания Бизон.
– Не говоря уже о вине.
– Это конечно был Сандр.
– У кого чего болит.
– Заключила Верейка, хотя её никто не спрашивал, но на правах будущей жены Хомпы Даала она
– А по мне, так волне приличный город.
– Как будто ей было с чем сравнивать.
– Где остановимся?
– Спросил Бизон, разглядывая оживлённый поток горожан запрудивших улицу.
– Уж не первый ли базарный день сегодня?
– Нет, просто сегодня выезд марвелина.
– Пояснил Кибан Рум, хотя интригу сохранил.
– А что в этом такого?
– Не понял Рут.
– О тэрхон, это целое представление. Сначала над городом раздаётся вопль мазафов, это трубы такие, их за несколько вирр слышно. Потом открываются ворота крепости и под рокот барабанов из неё, чётко печатая шаг, выходит сотня барабанщиков в чёрных панцирях с серебряным изображением волка на зерцале. За ними полсотни трубачей на вороных конях, эти уже в посеребрённых доспехах, и волчья башка у них вытравлена на щитах. Ну, и последним выезжает сам марвелин окружённый сотней личной охраны в чёрно-алом, у них шлемы сделаны на подобии оскаленных волчьих голов. Вся эта процессия под радостный шум толпы, а иногда и не очень радостный, направляется в магистрат, где первые люди марвеллы устраивают в честь Сикрема ассамблею с хвалебными одами, музыкой, банкетом, и само собой, подарками для марвелина.
– В честь чего такой праздник?
– Не понял Бизон.
– День рожденья Сикрема.
– Догадался Рут.
– Точно.
– Кивнул Кибан.
– Сикрем очень любит подарки, особенно деньги.
– А кто их не любит?
– Усмехнулся Бизон.
– Откуда ты это знаешь?
– Спросил Рут.
– Я служил у Рунатов, командовал полком копейщиков, и как-то, раз был приглашён на эту ассамблею. Тот ещё вертеп я вам скажу.
– А что там за подарки?
– Спросил Буй-Бык.
– Да по-разному, деньги в основном, но бывает, дарят редкие вещи, украшения, оружие, доспехи. При мне ему преподнесли три чёрных бриллианта размером с перепелиное яйцо, а в другой раз меч сакибава из далёких восточных стран. Он такой тонкий, в руке тряхнёшь, клинок волной пойдёт, зато любой доспех рассекает как гнилую тряпку.
– При этих словах Сандр погладил свою квебу.
– А драгоценности, - мечтательно спросила Верейка - какие драгоценности ему дарят?
– Ну, какие драгоценности дарят мужчине? В основном золотые цепи их, наверное, уже у него под тенфурт накопилось, если в переплавку не отдал.
– Прямо какие-то королевские подарки.
– Пробурчал Сандр.
– Это же надо, сакибаву подарить.
– Такие подарки конечно редки, чаще деньгами отдариваются.
– Должно быть богат Сикрем.
– Сказал Бизон.
– Не думаю, траты у марвелинов тоже не маленькие.
– Усомнился Буй-Бык.
– Долго мы ещё страже глаза будем мозолить?
– Недовольно сказал Сандр.
– Или вы хотите на барабанщиков с трубачами поглазеть?
– Так куда двинем-то?
– Вспомнил свой вопрос Бизон.
– А пусть Кибан ведёт, он же здесь бывал.
– Предложил Рут.
– Хорошо, в трёх кварталах отсюда есть вполне приличный постоялый двор с выходом на базарную
площадь, и ещё двумя на тихие улочки. Как сейчас не знаю, но раньше его содержал один мой знакомый, будем надеяться, что и теперь он там командует.– Будем надеяться.
– Произнёс с сомнением Сандр и повернул коня на узкую улочку.
До постоялого двора ехали целых десять минут, кварталы в Баттербите были чуть ли не в вирр длинной, но зато когда приехали, Сандр расплылся в довольной улыбке, оказывается он тоже знал хозяина.
– Тихо парни.
– Предупредил он.
– Всем стоять, я въезжаю первым.
– Он подбоченился, тронул коня и важно въехал во двор. Хозяин, крепкий мужичёк с длиннющими усами, свисающими до груди, в весёлом красном колпаке с кисточкой из золотой бахромы, и в засаленном кожаном фартуке с прицепленным к нему здоровенным кухонным тесаком, нисколько не обращая внимания на всадника, чиркал что-то в пергаменте стоя на крыльце. Сандр что бы привлечь внимание довольно лихо повёл коня траверсом, но хозяин его не замечал, тогда цвергу пришлось многозначительно покашлять, эффект оказался прежним.
– Хозяин, это так ты встречаешь постояльцев?
– Не выдержал наконец Гомба. Содержатель двора, не глядя на цверга, махнул рукой.
– Мест нет, поищи другое пристанище.
– Мест нет?!!! Веркель тебя насади на свой двухстамовы хер, Келанж!!!
– Заорал в конец расстроенный Сандр.
– Так-то ты встречаешь старых друзей и партнёров по делу?!!
– Человек, поименованный Келанжем разинул рот и медленно повернулся к цвергу.
– Дядя Сандр?
– Какой я тебе дядя, Мано? Или тебе в самом деле настолько худо?
– Ам....а. Дядя Сандр, это я, Манучер.
– Келанж изобразил что-то не понятное руками.
– И - и - ти - и - тный демон, Манучер.
– Протянул Сандр, сползая с седла и подходя к хозяину двора.
– Это ж, сколько мы не виделись парень?
– Где-то лет сорок дядя Сандр.
– Да брось ты, дядя, дядя. Ты сам теперь..., дядя. Как же ты похож на своего родителя, слов нет. Как он кстати? Всё такой же поперечный?
– Келанж вздохнул.
– Ещё хуже, чем был. Поэтому я и перебрался из Лурдиса (Столица одноимённого герцогства расположенного на побережье между Таваско и Гамалой) сюда.
– Сандр вздёрнул мохнатую бровь.
– Что такое?
– Да вот думаю, куда уж хуже.
– Поверьте, есть куда.
– Понятно.
– Цверг огляделся.
– Значит, мест нет.
– Теперь есть. Для вас дядя Сандр, я могу хоть весь постоялый двор выселить. Только прикажите.
– Манучер смотрел на цверга как на давно потерянного, но ужасно любимого родственника.
– Ну, зачем всех-то, дело не должно быть убыточным. Мне, и моим друзьям достаточно несколько комнаток, таких, знаешь ли, - он покрутил пальцами в воздухе - не особо приметных.
– Келанж посмотрел на друзей цверга и кивнул.
– Вы в розыске.
– Почему это сразу в розыске? Просто..., не хочется никому глаза мозолить.
– Ага.
– Кивнул понятливый Манучер.
– Значит, в скором времени собираетесь туда попасть.
– Чего это ты такого плохого мнения обо мне?
– Ну как сказать дядя Сандр, последний ваш визит к моему отцу закончился для него годом тюрьмы.
– Эх, знал бы ты как легко попасть в розыскные листы.
– Вздохнул Сандр.
– При всём том, что Мано натворил, он ещё легко отделался.