Наконец-то ты сказала «да»!
Шрифт:
— Я знаю, о чем ты подумала. Но Пола сделала это вовсе не из эгоистических соображений.
Следующий вопрос Бекка почти выдавила из себя:
— В чем же вы разобрались?
— Я попросила частного детектива разузнать о Люке.
Бекка поднялась с дивана.
— Мне неинтересно слушать это. Люк честный, надежный и…
Мередит поймала Бекку за руку.
— Он не такой, каким кажется, — перебила Мередит. — Пола первая это заметила. Он осторожен, говорит далеко не все о своей жизни.
— Люк рассказывал
— А как насчет его нынешней жизни? Люк слишком образован для обычного прораба.
— И образованным мужчинам нравится физический труд. — Бекка защищалась, как могла, надеясь, что Мередит ошибается.
— А тебе известно, что костюм, в котором он был одет на балу, стоит как сотня твоих тортов?
— Откуда ты знаешь?
— Пола знает, как выглядят костюмы от дорогих кутюрье.
У Бекки подкосились ноги, и она опустилась на диван.
— Ну рассказывай, не тяни.
Протягивая конверт, Мередит печально проговорила:
— Люк на самом деле исполнительный директор фонда «Процветание». У него ученая степень в конструкторском деле и менеджменте. В этом отчете не только его зарплата, но и данные о его банковских счетах и портфеле ценных бумаг. Да и частная жизнь делает его непохожим на печального вдовца.
Распечатав конверт, Бекка закрыла глаза.
— Читай, — почти приказала Мередит. — Ты должна это сделать.
Набрав побольше воздуха в легкие, Бекка выдохнула, вытащила бумаги из конверта и прочитала, не пропустив ни слова. Она едва могла дышать от непереносимой боли. Горячими слезами наполнились глаза, когда она поняла, что Люк играл с ней в какую-то непонятную, жестокую игру. Здесь же прилагался список женщин, с которыми он встречался за прошедший год, за именами следовали профессии: модели, актриса, адвокат, эксперт по рекламе. Когда глаза ее остановились на сведениях о его деньгах, она поняла, что он намного богаче Дэвида.
Слезы заструились по ее щекам.
Зачем он это сделал? Как я могла снова попасться на эту удочку? Пора бы перестать верить в сказку о прекрасном принце, который увезет меня на белом коне и будет любить вечно.
— Бекка, ты ничего не знала…
В дверь позвонили.
— Хочешь, я скажу ему, чтобы он оставил тебя в покое? — спросила Мередит.
Руки Бекки дрожали, сердце учащенно билось, но она расправила плечи и поднялась с дивана.
— Нет. Я сама с ним поговорю.
Подойдя к крыльцу дома, Люк вспомнил, что снова оставил дома сережку. Весь день он не мог успокоиться, думая, как Бекка отреагирует на известие о том, что он директор фонда, а не прораб, что у него апартаменты в западном Хартфорде. Но прежде чем заняться с ней любовью, он должен ей все рассказать. Люк надеялся, что она поймет.
Он
позвонил в дверь.Открыла Бекка. На ней было то голубое платье под цвет ее глаз и те туфли, которые он когда-то починил. Но ее лицо…
Появилась Мередит и положила руку на плечо Бекки.
— Я могу остаться, если хочешь.
Бекка покачала головой.
— Нет, мне надо поговорить с Люком наедине.
Взгляд, который, уходя, бросила на него Мередит, должен был бы его насторожить. Но в тот момент Люка больше волновала бледность Бекки. Он вошел в дом, и сетчатая дверь медленно закрылась за ним.
— Ты плохо себя чувствуешь? — с тревогой спросил он.
— Сомневаюсь, что тебя волнует мое самочувствие или мои чувства.
Бекка была сама на себя не похожа.
— Ты же знаешь, что волнует.
— Я больше ничего не знаю, Люк. Кроме того, я снова повела себя как глупая школьница, которая верит в чудеса. Мне ли, взрослой женщине, не знать, что чудес не бывает! Я думала, что усвоила урок и никогда больше не влюблюсь. Почему это снова случилось со мной? Зачем ты приехал в Оук-Корнерз и выдавал себя за того, кем не являешься?
Боль в ее лице заставила сжаться его сердце, но он вынужден был защищаться от ее обвинений.
— Я не притворялся. Мое образование позволяет мне быть прорабом. И я не соврал тебе ни в чем.
Бекка подошла к журнальному столу, взяла с него несколько листов и протянула их Люку.
— Мередит и Пола решили, что мне стоит знать правду, а не твою версию. Я была слепа! От них не ускользнула ни одна деталь. Неудивительно, ведь они знают, как танцуют, одеваются и ведут себя богатые люди. А я не отличу костюм от Армани от купленного в обычном магазине. Но ты на это и рассчитывал, не так ли? Бедная дремучая Бекка, ее так легко обмануть!
— Ты преувеличиваешь. Я никогда так не думал, Бекка. Прости, что сразу не рассказал о моей жизни. Но между нами все произошло так быстро…
Бекка отошла в сторону.
— У тебя было столько времени, чтобы сказать мне! Несколько недель!
— Бекка, я не думал вторгаться в твою жизнь.
— Тогда зачем вторгся? — спросила она дрожащим от гнева голосом.
— Потому что Тод нуждался хоть в ком-то, кто заменил бы ему отца. И потому что ты просто прелестна…
— Прелестна? Мне расценивать это как комплимент? А как ты называл женщин из этого списка? Поцелуи женщины, которая зарабатывает на жизнь тем, что печет булочки, заводили тебя? Ты, наверное, обожал занимательные беседы о моем будущем ресторане и моем сыне. Люк, для тебя это было игрой?
Гнев и отчаяние Бекки были настолько сильны, что ему не удалось бы ее переубедить.
— Я не играл. У меня были причины, по которым я сюда приехал.
— Ах, ну да, громкое имя магната Хобарта. Ты думал, что все бросятся к твоим ногам, узнав о твоих деньгах?