Наперекор судьбе
Шрифт:
– Что за глупости? Если бы не ты, здесь вообще никого бы не было. Даже меня.
– И это, Селия, самое смешное.
– Не вижу в этом ничего смешного.
– Ты все равно сделала бы себе имя. Если не в издательском мире, то в другом… Да, совсем забыл. Сегодня получил письмо от Джека. Он в большом восторге.
– Неужели? – недоверчиво спросила Селия.
– Да. Пишет, что они с Лили наконец-то возвращаются домой. Кажется, сыты по горло Голливудом.
– Буду рада их видеть.
– Я тоже. А приятный парень этот Макколл, правда?
–
– Конечно. И почему тебя это так удивляет? Ты же прекрасно знаешь: в Штатах тоже существуют семьи с традициями. Та же Фелисити. Она…
– Я никогда не верила, что Фелисити происходит из семьи с вековыми традициями, – холодно заявила Селия.
– Неужели?
– Да… Кстати, по-моему, он сильно увлекся нашей Аделью.
– Кто?
– Джорди Макколл. Как ни посмотрю на нее – она с ним о чем-то говорит. Было бы неплохо…
– Селия, ты рассуждаешь как миссис Беннетт.
– Надеюсь, что нет, – торопливо возразила Селия. – Она была на редкость глупой женщиной… А теперь мне пора произносить речь. Я потом к тебе подойду. И прошу тебя: много не пей. Тебе это вредно.
– А это и есть ваша строгая мама? – шепотом спросил у Адели Джорди. – Необыкновенно красивая.
– Не могу с вами спорить.
– Вы очень похожи на нее.
– Благодарю вас. А теперь, пожалуйста, помолчите. Мама ужасно злится, когда кто-то разговаривает во время ее речей.
– Простите. Мне ведь придется произносить ответное слово. Так что весь обращаюсь в слух. Я к вам еще подойду.
– Барти, какое замечательное торжество.
Иззи пришла в том розовом платье. Ее золотисто-каштановые волосы были убраны назад, как у Алисы из Страны чудес.
– Рада, что тебе здесь нравится.
– Очень нравится. И мистер Макколл такой милый.
– Приятно слышать. Кстати, он мне сказал, что давно не встречал такой умной и интересной девушки, как ты.
– Ты шутишь? – спросила Иззи и покраснела. – Надо же!
– Привет, Иззи!
– Привет, Генри.
– Наслаждаешься торжеством?
– Вовсю.
– Мы с Ру собираемся в субботу на джазовый концерт. Хочешь пойти с нами?
– Я бы не прочь. Надо у отца спросить.
– Спроси. Кстати, скажи ему, что этот парень тоже учился в Итоне. Хамфри Литлтон.
– Хорошо, скажу отцу. Спасибо за приглашение, Генри.
– Принести тебе выпить?
– Да. Спасибо… Правда, он потрясающе выглядит? – спросила она Барти, глядя, как темная голова Генри мелькает среди собравшихся.
– Невероятно потрясающе. Вылитый отец.
– Наверное. Но ведь его отец уже стар… Ой, Барти, прости меня.
– Все нормально, – улыбнулась ей Барти.
– Адель, привет, дорогая. Смотрю, ты и здесь трудишься не покладая рук.
– Такая у меня работа.
– Недурной прием.
– Вам нравится?
– Более или менее. Знала бы
ты, сколько таких приемов я посетил за свою жизнь. Если честно, мне всегда нравились только те, где центральной фигурой был я.– Себастьян! Какой же вы эгоист.
– Знаю. Я всю жизнь развивал в себе это качество. Скажи, а как тебе наша литературная звезда? По-моему, он на тебя глаз положил.
– Очень приятный человек, – довольно сухо ответила Адель.
– Я того же мнения. – (Они помолчали.) – Адель…
– Да, Себастьян.
– Мы с тобой ни разу не говорили…
– О Ките? Не говорили. И вряд ли стоит. Выражаясь словами нашей бабушки, нечего соваться в дела взрослых.
– Твоя бабушка – мудрая стреляная воробьиха, – улыбнулся Себастьян.
– В мудрости ей не откажешь. Она много сделала для Кита.
– Как он? – спросил Себастьян, пристально глядя на Адель.
– Выправляется, причем успешно. Снова много работает.
– Хорошо.
– Он…
– Что?
– Он говорил: если встречу вас, передать привет.
Себастьян порывисто ее поцеловал:
– Адель, это самые лучшие слова, которые я услышал за весь вечер.
– Еще раз привет.
– Привет.
– Скажите, я могу пригласить вас завтра на ланч? Мне не каждый день встречаются фотографы из «Лайфа».
– Я бы с большим удовольствием. Но как раз завтра мне придется везти на бабушкину ферму двух фотомоделей и снимать их там среди овец какой-то редкой породы. Недавнее бабушкино приобретение. Должно быть, вам это скучно слушать.
– Скучно? Ни в коем случае. Это очень интересно. Удивительно и даже где-то эксцентрично. Я был бы рад познакомиться с вашей легендарной бабушкой. Между прочим, у моего деда была ферма в Кентукки. Он разводил скаковых лошадей.
– В таком случае вы с бабушкой быстро найдете общий язык.
– А мне можно… поехать с вами? Обещаю не маячить перед вашей фотокамерой. И далеко ли от Лондона находится этот райский уголок?
– Всего в двух часах езды. Я готова вас туда свозить… если у вас найдется время.
– Время у меня найдется, – сказал Джордж Макколл.
– Прекрасное торжество, – сказала Селия.
– Ты произнесла чудесную речь, – улыбнулся ей Себастьян.
– Благодарю.
– Я сегодня просто залюбовался Барти.
– Что ж, ею можно залюбоваться, – холодно согласилась Селия.
– Не преуменьшай ее заслуг, Селия. По-моему, тебе стоило бы ею гордиться.
– Я и не преуменьшаю. И горжусь.
Себастьян внимательно посмотрел на стоявшую неподалеку Барти.
– Должно быть, теперь она сказочно богата, – сказал он.
– В действительности она не так богата, как может показаться. Он ей оставил лишь акции «Литтонс» и еще какие-то. Она называет это «портфельчиком». Ну и эти два дома. Вот они наверняка стоят бешеных денег.
– Особенно дом на Парк-авеню. Мне говорили, настоящий особняк.