Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нас возвышающий обман
Шрифт:

– Спасибо. Мне что-то расхотелось.

*

– Ты сердишься меня?

Тишина.

– Значит, сердишься... – Ладони ложатся на плечи, нежно скользят вниз по рукам, обвивают талию. – И сейчас тоже?

Селена смотрит в темноту за окном. Праздник должен дарить радость всем, но... Она видела счастье, которым светится Молли, суетясь вокруг Артура и покрикивая на детей, поспешную суетливость движений и неловкость влюбленных взглядов между Тонкс и Гектором, ту грубоватую нежность, которую может дарить только большой и сильный мужчина, возникающую на лице Грюма, когда его взгляд

находит Мэгги... Ей хотелось бы подобного счастья и для других!

– Почему ты молчишь? – губы мужа скользили по контуру ее уха, шепот обжигал кожу. – Я готов принести извинения. В чем моя вина? – Теперь он целовал ее шею. – Я напоил Гарри?

Селена резко обернулась.

– Опять Гарри? Всегда только Гарри! Ты думаешь, что и моя жизнь стоит на огромной черепахе по имени Гарри Поттер?

– Я полагал, что тебе не понравился наш совместный визит в винный погреб...

– Конечно, я не в восторге от того, что пятнадцатилетний подросток напился до бесчувствия!

– Прошу прощения! – Сириус поднес руку жены к сердцу. – Клянусь, с моего позволения такое больше не повторится!

– Не повторится что?

– Я не позволю Гарри пить. Ты же из-за этого рассердилась?

Селена отстранилась и принялась вынимать заколки из волос. Жемчужная нить вернулась в шкатулку, стоящую на угловом столике.

– Гарри... Ты полагаешь, что я... Хотя...

Сириус не пошел за ней. Стоя спиной к окну, он смотрел на жену.

– Какая же ты красивая!

Казалось, он взглядом провожал каждое движение щетки, скользящей по рассыпавшимся по спине локонам. Несколько шагов, и он опустился на колени перед Селеной. Прижал к губам руку, украшенную фамильным кольцом Блэков.

– Сириус... Не надо...

Она знала, что простит, но не хотела этого делать. Он слишком легко забывал, что обижает ее, а чаще и не понимал даже, на что она обиделась. В этот раз он сказал то, чего не понял сам до конца. Она обижалась из-за Гарри... Его было слишком много в их жизни! В ее жизни...

– Омела!

– Что ты еще придумал?

Не я, хомяк! Раз в жизни сделал полезное дело.

– Сириус...

– Говорю, это не я! Но если бы Доусон не постарался, пришлось бы самому...

– Я...

Но договорить она не смогла. Да и не хотела больше.

====== Глава 13. ======

Амбридж стояла рядом с Фаджем в ярко освещенном зале приемов. Жемчужно-розовое платье, затейливая прическа, каблуки... Ей почти удалось скрыть свою тучность удачным фасоном жакета, умелый макияж придал ее лицу свежие краски. Сегодня ей так нравилось ее отражение в зеркале, сегодня ей так хотелось притягивать взгляды других. Но те, кто подходили к ней, не оценивали ее привлекательность, признавая за ней право быть здесь в качестве доверенного лица министра. Только древняя карга Аманда дель Торревьеха, наполовину испанка, до безумия полюбившая одного из прежних министров, бросившая ради него свою семью и навсегда осевшая в Англии, выползла на свет Божий из подвалов, где хранились ее драгоценные архивы, и с интересом уставилась на Долорес поразительно ясным для такой старухи взглядом.

– Добрый вечер, Аманда.

Но старая дама проигнорировала ее приветствие. Ее черные глаза продолжали изучать Амбридж.

– Керида, только одна вещь в мире заставляет скромный бутон раскрыться пышной розой, невзрачную гусеницу взлететь

в небо яркой бабочкой, а жабу превратиться в женщину.

– Я так понимаю, Аманда, это какая-то новая поэма, которую ты по случаю отыскала в бескрайних архивах министерства...

Амбридж решила, что старуху давно пора отправить на пенсию. Или, по крайней мере, не выпускать в люди этого книжного червя, раз уж он и через столько лет жалит не хуже змеи.

– Это правда жизни, кариньо! Хотелось бы только знать, для кого ты так нарядилась.

Ответить Долорес не успела, потому что увидела, что в зал входит Абракас Мунрок с семьей. Почти задыхаясь и не слыша ничего, кроме биения собственного сердца, она поспешила поближе ко входу, ожидая, что за сыном появится и отец.

Аманда дель Торревьеха по-соколиному зоркими глазами проследила за Долорес и усмехнулась про себя. Неужто эта безумная толстушка решила потягаться с леди Мунрок? Разве она забыла, кем была ее мать? Увести мужа у дочери Мелюзины невозможно! Для того, чтобы это понять, не надо проводить десятилетия среди пыльных томов и пергаментов...

*

Рождество отмеряло еще один прожитый год. Еще один год без любви, без надежды хоть когда-нибудь обрести ее. Она каждый раз вспоминала ту зиму в далекой юности, когда она считала, что весь мир лежит у ее ног, когда она была уверена, что с ней произошло чудо. Оказалось, что не существует идеальной сказки для идеальной леди. С тех пор на душе всегда зима, а губы растягиваются в притворной улыбке. С тех пор она всегда играет роли. И лишь на Рождество позволяет себе вспомнить, хотя уже и не мечтает...

Теперь все одинаково — празднично украшенный дом, Сочельник в кругу большой семьи, приемы, подарки... Максимус всегда старается ее удивить. Украшения с каждым годом становятся роскошнее и дороже. Будто он, несмотря на прошедшие годы, все еще пытается купить ее любовь.

Снова скучный прием в Министерстве... Еще один! О, Мерлин, они все так похожи один на другой. Будто бесконечная вереница отражений — те же люди, те же разговоры... У входа в зал приемов они сталкиваются с Малфоями. Люциус тепло приветствует ее мужа, а вот у Нарциссы никак не получается изобразить радость от встречи с родственниками.

– Лорд Максимус, миледи, – Люциус склонился над рукой леди Селесты. Его глаза рассеянно искали кого-то у нее за спиной. – Счастлив снова видеть всю вашу семью.

Он кивнул Гарольду с супругой.

– Люциус, милый, рада снова видеть тебя. Но, к сожалению, здесь не вся семья. Селена, – у Нарциссы задрожали губы, – отказалась идти на прием.

– Ее можно понять. Слишком часто ей приходилось приходить сюда по неприятному делу.

– Да, все эти допросы...

– Но Сириус — преступник! И если она отказывается выдать его местонахождение...

– Нарцисса, дорогая, держи себя в руках! – Глаза стали холоднее, чем обычно, хотя на губах играла радушная улыбка. – Моя дочь понятия не имеет, где этот... Блэк.

– Миледи, я просил министра — этих допросов больше не будет.

– Люциус, я благодарна тебе за внимание. Уверена, Селене будет приятно услышать эту новость от тебя. Семейный прием она не пропустит. И я надеюсь, что вы с Нарциссой тоже окажете нам честь.

– Разумеется, – Нарцисса пыталась сохранить лицо, – мы не пропустим ваш праздник.

Поделиться с друзьями: