Насекомые и волшебники, или Фотосессия
Шрифт:
В обед Анна и Лодовико подсели к ней с двух сторон, и Анна стала расспрашивать о тех украшениях, которые у неё есть. Видимо, они как-то себе представляли законченный образ, но ей не говорили.
— Вот скажи, Эла, у тебя ведь есть крупные украшения? — Анна принялась рассматривать её со всех сторон.
— Мне нравится вот этот перстень, — Лодовико кивнул на её защитный перстень с кристаллом. — Он точно нам подойдет.
— А что есть ещё? Я помню у тебя крупные серьги, и даже не одни. Эла, а почему у тебя разные запонки?
Элоиза тяжело вздохнула и рассмеялась.
— Проиграла
— Ничего себе! А вторая запонка — я у тебя такой не помню! Это не твоя? Ну чего ты молчишь? Лодовико, ты случайно не знаешь, чья это запонка? — Анна взяла её руку и повернула манжету.
Лодовико глянул, моргнул и ещё раз глянул.
— Случайно знаю.
— Это то, что я думаю?
— Откуда я знаю, что ты думаешь? Донна Элоиза, а вы получили эту запонку в обмен на вашу?
— Примерно так, — усмехнулась она.
— Забавно. Но вернемся к делу. После работы мы с Анной заглянем к вам и посмотрим, что там у вас есть. Договорились?
— Хорошо. Так и сделаем, — она улыбнулась и пошла в офис.
Вечером Элоиза успела только переодеться из делового костюма, когда пришли Анна и Лодовико.
— Донна Элоиза, у вас есть цепь?
— В смысле — цепь? Есть сколько-то цепочек. Сейчас принесу.
Она принесла из гардеробной шкатулки и поставила перед ними на столик.
— Смотрите, — распахнула шкатулку с цепочками, достала клубок.
— Это что? — нахмурился Лодовико.
— Цепочки, — с готовностью ответила Элоиза.
— И в таком виде их можно использовать? — он как будто не верил.
Что особенного-то, цепочки всегда запутываются, всякий это знает.
— Я просто выпутываю нужную, — рассмеялась она.
— Тьфу. Анна, ты бы разобрала ей тут всё, что ли. Потому что у неё — то запонки разные, то цепи кучей. Скажите, донна Элоиза, у вас есть крупная цепь?
— Откуда? У меня такого не водится.
— И серьги покажите.
Элоиза открыла еще несколько шкатулок.
— Смотрите.
Лодовико посмотрел, потом нахмурился.
— Нет. Анна, ты ведь понимаешь, что это всё очень вычурно, дорого, пафосно и не то?
— Понимаю. Ладно, я поняла, что поискать, я поищу.
— Кстати. Помните ту ночь, когда мы охотились за привидением в зимнем саду?
— Конечно, — неуверенно улыбнулась Элоиза.
— Вы тогда надевали на Себастьяно крупный медальон. С таким же камнем, как в колечке.
— Да, было дело, — согласилась она.
— Вот его наденьте обязательно. Он подойдёт. А остальное подберем. Так, Анна? Ты же понимаешь, о чем я?
— Угу. Было бы лучше, если бы ты научился словами объяснять то, что представляешь. Эла вообще понятливая, она бы тоже помогла.
— Я подумаю об этом на досуге, когда таковой случится. А пока работаем, как работаем. Всё, убирайте ваши шкатулки. И пойдемте ужинать в «сигму», обсудим новости.
В «сигме» при её появлении Себастьен поднялся с дивана, поцеловал её руку, посадил рядом с собой. Осмотрел её, увидел, что манжеты блузки скреплены запонками, улыбнулся.
— Что будете пить?
— Вина, пожалуйста, — она тоже заметила, что
он, несмотря на джинсы, в белоснежной формальной сорочке и тоже с запонками. — Какие новости?— Сейчас придет Варфоломей, расскажет. А потом ещё Лодовико дополнит.
Варфоломей вправду пришёл, важно расположил свои объемы в кресле и приготовился рассказывать.
— Так вот, слушайте. Вчера Бруно осмотрел мою недальновидную сотрудницу и сообщил, что она была под воздействием некоего препарата, следы которого обнаружили у неё в крови. Предположительно, препарат лишает человека собственной воли и делает управляемым. Камилла не помнит, как оказалась во дворце, она помнит, как они пришли в ресторан и там ужинали, а потом уже — только когда госпожа де Шатийон, — Варфоломей кивнул в сторону Элоизы, — привела её в себя.
Также установлено, что перед проникновением в наше хранилище у Камиллы в самом деле было свидание с господином Сассо. Они сходили в ресторан, а затем в гостиничный номер, после чего уже направились сюда. Камилла не знает, для чего Слизняк потащил её обратно на работу, но это как раз понятно — ему нужно было, чтобы кто-то из сотрудников отпер двери своими ключами. Он только не знал, что на время проверки каждое проникновение в мастерские и хранилище вне рабочего времени фиксируется и классифицируется как взлом.
Я всем ясно сказал — в шесть вечера всё запираем, и домой. И нечего. Аврала никакого сейчас нет, а своим делами в мастерских по ночам будут заниматься, когда проверка закончится. Поэтому их сразу же и поймали. Более того, у Камиллы не было ключей от хранилища, ей они не положены, и им пришлось грубым образом сломать замок. Оказалось, господин Сассо это умеет. Более того, он подумал, что раз уже открыли внешнюю дверь ключом, то больше их никто нигде не засечет. А она вообще не представляет, как организованы в нашей части здания меры безопасности, и всё подсказать не смогла. В итоге господин Сассо ноет в больничном крыле и боится заболеть бешенством, а Камилла рыдает в своей комнате и не понимает, что с ней произошло.
— А зачем вашей Камилле Слизняк? Он же мерзкий? — удивилась Анна.
— Сдаётся мне, дело в том, что бедняжку никто другой просто не додумался позвать на свидание. Она не из тех, кто сам на глазах, привлекать к себе внимание не умеет, и к тому же страстно любит одного, гм, человека, а он не обращает на неё никакого внимания.
— Человек-то из наших? — спросил Себастьен.
— Именно что из ваших, — буркнул Варфоломей. — У нас же где первые красавцы — в службе безопасности! И нос дерут со страшной силой, где им посмотреть на эту беднягу!
— Эй, отче, ты о чем? — нахмурился Себастьен.
— О бренности жизни, — буркнул Варфоломей.
— Я так понимаю, что отец Варфоломей хочет сказать следующее. Его сотрудница влюбилась в какого-то вашего сотрудника, но он её не замечает, а может быть — ещё и посмеивается, и вот она решила — во-первых, она нужна ну хоть кому-то, а во-вторых — так ведь можно доказать себе, миру и тому-самому-мужчине, что она прекрасна и счастлива? — перевела Элоиза.
— Вы очень точно описали ситуацию, госпожа де Шатийон, — мгновенно отреагировал Варфоломей.