Наш общий друг (Книга 1 и 2)
Шрифт:
Красивое убранство, красивая мебель в доме на Сэквил-стрит закрывали с головой его злого духа, и если шепоток: "Я здесь, в шкафу", кое-когда и пробивался сквозь толщу драпировок, то слышали его лишь немногие, и, во всяком случае, не мисс Подснеп. Чем особенно пленилась мисс Подснеп в этом доме, кроме обаятельности своей подруги, так это ее счастьем в семейной жизни, что служило постоянной темой их разговоров.
– Ах!
– воскликнула однажды мисс Подснеп.
– Мистер Лэмл будто не муж, а возлюбленный! По крайней мере мне так кажется.
– Джорджиана, душенька!
– сказала
– Надо быть внимательнее.
– Ах, боже мой!
– испугалась мисс Подснеп и залилась румянцем.
– Опять я что-нибудь не так?
– Забыли?
– Миссис Лэмл шутливо покачала головой.
– Альфред! Альфред! Вам не разрешается называть его мистер Лэмл, Джорджиана.
– Хорошо, Альфред. Слава богу, что я чего-нибудь хуже не ляпнула. Мама всегда меня упрекает, что я говорю невпопад.
– Я упрекаю, Джорджиана?
– Нет, нет! Вы не мама. И как это жалко, что вы не моя мама!
Миссис Лэмл наградила свою приятельницу очаровательной, нежной улыбкой, и мисс Подснеп постаралась по мере сил и возможностей ответить ей тем же. Они сидели за завтраком в будуаре миссис Лэмл.
– Итак, моя дорогая Джорджиана, Альфред соответствует вашему идеальному представлению о возлюбленном?
– Нет, я хотела сказать совсем не то, Софрония, - ответила Джорджиана, не зная, куда девать свои локти.
– Я вообще не имею ни малейшего понятия о том, каким должен быть возлюбленный. Ничтожества, которых мама подводит ко мне на балах только для того, чтобы терзать меня, - разве это возлюбленные? А мистер...
– Опять, Джорджиана?
– А ваш Альфред...
– Вот это уже лучше, милочка.
– ...так вас любит. Он всегда так к вам внимателен, так изысканно любезен. Ведь правда?
– Правда, милочка, - подтвердила миссис Лэмл с каким-то странным выражением лица.
– Мне кажется, он любит меня не меньше, чем я его.
– Какое это счастье!
– воскликнула мисс Подснеп.
– А знаете, моя дорогая Джорджиана, - после небольшой паузы снова заговорила миссис Лэмл.
– В вашем восхищении Альфредом и его нежностью есть что-то подозрительное.
– Нет, нет! Боже упаси!
– Не наводит ли это на мысль, - лукаво продолжала миссис Лэмл, - что сердечко моей Джорджианы...
– Не надо!
– вся вспыхнув, взмолилась Джорджиана.
– Пожалуйста, не надо! Уверяю вас, Софрония, я восхваляю Альфреда только потому, что он ваш муж и так предан вам.
Во взгляде Софронии блеснул огонек, словно она узнала нечто новое для себя. Но этот огонек сменился холодной улыбкой, когда она заговорила, глядя в тарелку и высоко подняв брови:
– Вы не поняли моего намека, душенька. Я хотела сказать: сердечко моей Джорджианы начинает чувствовать, что оно свободно.
– Нет, нет!
– воскликнула Джорджиана.
– Никогда, ни за что не позволю, чтобы со мной так говорили!
– Как это "так", моя Джорджиана?
– осведомилась миссис Лэмл, улыбаясь все той же холодной улыбкой и не поднимая глаз от тарелки.
– Ну, вы знаете, - ответила бедняжка.
– Если б кто-нибудь осмелился так со мной говорить, Софрония, мне кажется, я сошла бы с ума от досады,
А вот и Альфред! Незаметно прокравшись в будуар, он с шутливой улыбкой прислонился к креслу Софронии, и когда мисс Подснеп увидела его, поднес к губам локон, выбившийся у Софронии из прически, а мисс Подснеп послал воздушный поцелуй.
– Что это тут за разговоры о мужьях и о ненависти?
– спросил неотразимый Альфред.
– А вам известно, сэр, - сказала его жена, - что подслушивание до добра не доводит? Впрочем, о вас... Признайтесь, сэр, вы давно здесь?
– Только что вошел, мое сокровище.
– Тогда я могу продолжать. Но, поспев сюда минутой-двумя раньше, вы услышали бы, какие хвалы вам расточала Джорджиана.
– Не знаю, можно ли это назвать хвалами; по-моему, нет, - трепетным голосом пролепетала мисс Подснеп.
– Ведь я говорю о вашей преданности Софронии.
– Софрония!
– вполголоса сказал Альфред.
– Жизнь моя!
– и поцеловал ей руку, на что она ответила ему поцелуем в цепочку от часов.
– Кого же, однако, надо гнать вон и топтать ногами? Надеюсь, не меня? осведомился Альфред, садясь между ними.
– Спросите Джорджиану, друг мой, - ответила его жена.
Альфред трогательно воззвал к Джорджиане.
– Да нет, никого, - сказала мисс Подснеп.
– Это так, глупости.
– Но если уж вы, наш баловень, настолько любопытны и решили добиться правды, - с улыбкой проговорила счастливая, любящая Софрония, - то знайте, что речь шла о тех, кто осмелится вздыхать о Джорджиане.
– Софрония, ангел мой, - сказал мистер Лэмл, сразу сделав серьезное лицо.
– Вы, разумеется, шутите?
– Альфред, ангел мой, - ответила его жена.
– Джорджиана, может быть, и шутила, а я - нет.
– Подумать только!
– воскликнул мистер Лэмл.
– Какие бывают странные стечения обстоятельств. Можете поверить, мое сокровище? Ведь я шел сюда как раз с тем, чтобы рассказать вам об одном воздыхателе нашей Джорджианы!
– Альфред, - ответила миссис Лэмл, - я всегда верю каждому вашему слову.
– Дорогая моя! А я - вашему.
Сколько прелести было в этом обмене любезностями и во взглядах, которыми они сопровождались! Ах, если бы злой дух, загнанный на верхний этаж, воспользовался таким удобным случаем, чтобы крикнуть: "Я здесь, в шкафу! Задыхаюсь взаперти!"
– Клянусь вам честью, мое сокровище...
– Я знаю, как вы дорожите вашей честью, друг мой, - сказала Софрония.
– Разумеется, знаете, душенька... Клянусь честью, что, входя в комнату, я еще на пороге хотел произнести имя молодого Фледжби. Расскажите Джорджиане, душенька, о молодом Фледжби.
– Нет, нет! Не надо!
– вскричала мисс Подснеп, затыкая уши.
– Не хочу!
Миссис Лэмл рассмеялась весело-превесело, притянула к себе руки покорной Джорджианы и, то соединяя их, то разводя широко в стороны, заговорила: