Наши в Блонвуре
Шрифт:
— Как думаешь, твои соседки не сильно обидятся, если мы запрём дверь на часик-другой?
— Запирай быстрей, — прошептала девушка, порывисто прижимаясь к нему.
— Давай я всё-таки запру, — с трудом оторвавшись от неё, Морис вскочил с кровати и бегом бросился к двери. — А никакие таблетки и никакая магия нам явно ни к чему, — улыбнулся он, возвратившись столь же поспешно.
Глава 7
— Поскольку ваш преподаватель физкультуры заболел, вместо его занятий
Лисовский взяо в руку стакан с соком стакан, намереваясь запить обед.
— Хорошо, — кивнул он, прежде чем сделать глоток.
Дэллоизу запах напитка показался немного странным.
— Не пей! — остановил он руку Дэймона. — Никто не пейте!
Вирг спешным шагом направился к Ворону.
— Влад, мне кажется, сок за столом Лисов отравлен, — прошептал он. — А может, и не только за их столом.
Ворон чуть не подавился, не успев дожевать кусок вовремя.
Спустя пару секунд всех оглушил звон пожарной сигнализации. ректор поднялся с места.
— Так, быстро выходим на улицу! — закричал он, перекрывая сигнализацию и шум удивлённых возгласов студентов. — Ничего не доедаем, всё оставляем на столах. Кто попытается сделать хоть глоток или прихватить что-то с собой – будет строго наказан! — добавил он, увидев, как Белов берёт со стола булку.
Ученики мага двинулись к выходу последними, а в итоге и вовсе не покинули столовую. Однако изгнать отсюда их Ворон не очень-то и стремился. Главное, что удалились все остальные.
— Сок однозначно отравлен, — одновременно резюмировали Ворон и Рондвир.
Они двинулись проверять соки и всю еду за другими столами. Яд обнаружился только в лимонном соке – в стаканах на столе Лисов и в кувшине с остатками, что стоял на раздаче. По счастью, этот сок вообще мало кто употреблял. Его заядлыми любителями были лишь Лисы и, в последнее время, вкусы возлюбленных стали разделять их девушки. Изредка лимонный сок пил кто-то ещё. Короче говоря, больше одного кувшина им никогда не наполняли.
Конечно, это невероятная удача, что Дэймон сегодня приступил к соку первым, а Дэллоиз, чисто случайно оказавшись рядом, почуял запах яда.
Все четверо оборотней ещё долго принюхивались к графину с соком.
— Я ничего необычно не чую, — в итоге сдался Дэймон.
— Да, яд практически без запаха, — сказал Дэллоиз. — Но, видимо, у меня в человеческой ипостаси обоняние всё-таки тоньше вашего.
Воспользовавшись тем, что в столовой не осталось никого, кроме своих – преподаватели и персонал также вышли по тревоге – Дэймон перекинулся собакой. Лис поднёс к носу брата кувшин. Леонбергер зарычал, едва потянув воздух.
— Теперь, очевидно, почуял и он, — заключил Кэйден.
— Что это за дрянь? — вернувшись в человеческий облик, спросил Дэймон, посмотрев на вампиров.
— Не знаю, нужно изучать, — ответил Ворон. — Только сдаётся мне, что действие яда практически мгновенно. Мы ничего не успели бы сделать. Хотя не факт, что смерть наступает сразу после принятия яда – возможно,
через какой-то промежуток времени. Но наверняка скоропостижно.Кувшины и стаканы с лимонным соком заменили, после чего поспешили вернуть всех в столовую. Всё-таки пожарная тревога являлась учебной – было бы странным держать студентов на морозе слишком долго.
Едва все снова расселись по своим местам, вдалеке, кажется, у ворот, завыли сирены – полицейские и скорой помощи. Ворон с Виком переглянулись в недоумении. А в следующую секунду в кармане ректора сработал мобильник.
Ворон снял трубку.
— Нет, Олег, с ними все в порядке, — заговорил он в ответ на чей-то взволнованный голос. — Уверяю тебя! — Он жестом подозвал Лисов: — Можешь убедиться.
Трубу взял Дэймон:
— Пап, все окей.
— Со мной тоже, — добавил в микрофон Лис.
— Мы тебе попозже перезвоним, — снова тихо заговорил Дэймон. — События, похоже, продолжают стремительно развиваться. К нам «в гости» копы пожаловали. Пап, всё – перезвоню, как они уедут.
Меньше чем через минуту в столовую ворвались полицейские и две бригады скорой помощи.
— Где трупы? — с порога вопросил один из представителей закона.
Присутствующие замерли в шоке: кто-то – хорошо сыграв, а большинство – вполне натурально.
— Какие трупы? — изобразив искреннее удивление, поинтересовался в ответ Ворон.
— Поступил сигнал, что у вас здесь массовое отравление студентов, — сбавил напор полицейский, несколько растерявшись.
— Вас, очевидно, глупо разыграли, — заявил Ворон. — Мы тут даже тараканов не травили, не то что студентов.
— Так что – ложный вызов? — нахмурился полицейский.
— Как видите. Я вас точно не вызывал. Но если найдёте этих шутников – буду весьма признателен за информацию о них.
Отпустив несколько крепких замечаний в адрес уродов, позвонивших и в полицию, и в скорую, незваные визитёры удалились.
После обеда ученики собрались в апартаментах Ворона. Все были на взводе – какие уж тут уроки магии! Но у обоих Логиновых были занятия, поэтому они присутствовать не смогли.
— Какие будут мысли? — спросил Ворон, поставив защиту от подслушивания.
— Зачем звонил отец Лисов? — задал встречный вопрос Рондвир.
— Ему сообщили, что его сыновья отравлены. Ничего больше я, к сожалению, выяснить не успел, — сказал Ворон.
— Надо же ему перезвонить, — спохватился Дэймон, вытаскивая из кармана мобильный.
— Мда, оперативно сработали, — заметил Кэйден. — И копы, и скорая, и даже отца намеченных жертв оповестили.
— Я бы всё-таки сказал, что слишком оперативно, — усмехнулся Рондвир.
— Да, в эти три места звонили явно не отсюда, — заключил Ворон.
— Но перед этим кто-то отзвонился именно отсюда, — решил Макс. — Доложил, что отрава пущена в ход.
— Это очевидно, — согласился Ворон. — Но кто эта тварь – как узнать? Хотя куда больше меня интересуют заказчики.
— А почему хотели отравить Лисов, тебя вообще не интересует?! — вскричала Вэл.