Наследие Маозари 2
Шрифт:
Рядом гоготнул Оркус, и спросил:
— А как же правая?
— Не-е, правой чувства не те, как будто без любви.
Оркус заржал, а я подумал, что это наверное от стресса, мы окруженные тварями и подводными монстрами, плывя на какой-то коряги в неизвестность, обсуждаем всякую хрень. И я решил перейти к конструктиву:
— А что вообще произошло после того, как я потерял сознание, и куда мы собственно плывем?
— После того, как ты сбил огромным камнем тварь… Кстати, как ты это сделал? Ты научился материализации? — спросил Оркус.
Как я это сделал, задумался я?.. Сейчас я навряд ли такое повторю, там всё было на эмоциях. Но зато теперь я точно уверен в том, что навыком нырок я могу выталкивать из грунта
— Нет, это была способность, моя новая разработка, только ещё необкатанная, из-за чего такие вот последствия, что я чуть не помер. Так что повтора не ждите.
— А-а, хороший навык, — покивал Оркус. — Так вот, после того, как эту тварь схватил озерный монстр, я подхватил твою бесчувственную тушку, и мы побежали к воде. Пока монстр был занят тварью, мы двинулись по мелководью на восток. А в это время из леса высыпали всё новые твари, от чего казалось, что чернеет берег. По пути нам попалось вот это бревно, мы схватились за него, и нас оттуда утащила Лиза. Твари еще какое-то время преследовали нас по берегу, но потом отстали. Зато теперь со стороны озера нас сопровождают те огромные рыбины, чьи плавники мы видели, когда плыли на остров. Пока спешили убраться от тварей и монстра, растеряли всё оружие. И прости, господин, я утопил твою секиру из звездного металла, — виновато закончил Оркус.
— Да хрен с ней, с секирой, главное, что меня не забыл. За что вам огромное спасибо! Это что получается, нам нет хода на берег, и от берега далеко отплывать нельзя? — ошеломленно спросил я.
— Ага, как-то так, — беззаботно ответил Оркус, — тут мелководье, ни рыбинам, ни тварям до нас не добраться, а вот что нас ждет впереди, неизвестно, но и назад ходу нет. Там нас поджидает монстр с щупальцами, который неплохо себя чувствует на мелководье.
— И нахера я сюда поперся, ещё и вас за собой потянул?! Сидели бы спокойно в герцогстве, беды бы не знали, — корил я себя.
— Нет, господин, не зря мы сюда отправились, — серьезным тоном сказал Оркус, — тысячи лет наши предки сидели в империи, и ничего не видели, кроме леса и рек. Я даже не знал, в каком огромном мире мы живем. В этом походе мы узнали важнейшую информацию для всей империи, для всего человечества, что есть другая большая земля, со своим магическим лесом и тварями. И я надеюсь, что меня, как вашего помощника, тоже внесут в летописи империи, и мои потомки будут гордиться своим славным предком.
— Но чтобы тебя куда-то там внесли, нам для начала надо как-то выжить в ближайшее время, а у нас с собой даже нет воды и еды. Так что я не думаю, что мы долго продержимся, — возразил я.
— А то херня, — отмахнулся Оркус. — Ты, господин, опять что-нибудь придумаешь, как обычно. Ну а если и погибнем, так уж лучше так, чем в империи от когтей жрача или ножа в печень. Мир посмотрели, забрались так далеко, как люди в империи и представить себе не могут. Так что лично я ни о чем не жалею, — закончил он на оптимистичной ноте.
— Да, и я тоже! — с вызовом сказал Тим.
Я перевел свой взгляд на уставшую Лизу.
— Меня дома муж ждет, и подыхать я здесь не собираюсь. Так что, сиятельство, быстрее думай, как нам выбраться из этой жопы, — зло пробурчала Лиза.
— Эх, вот же девки, даже…
Ответить мне ей не дал протяжный звук горна.
— О! — воскликнул я. — Человеки!
Я оглядел берег, и не заметив на нем никакого движения, скомандовал:
— Лиза, греби к берегу. Пойдем посмотрим, кто там дудит.
Глава 45
Корягу мы оставили на отмели, чтобы в случае опасности, смогли быстро утащить её на глубину. Первым делом выбравшись на берег, я занялся нашим вооружением. Так как поблизости не было глины, пришлось делать оружие из чистого песка, рискуя будущей специализацией. Для удобства погрузившись по пояс в песок,
я начал лепить с него секиру. Из сухого белого песка сначала появилась рукоять, от которой в стороны выросли лезвия секиры. Одной рукой я провел по кромке лезвия, вытягивая её до нужной остроты, а потом воздействовал укреплением от кромки к рукояти до тех пор, пока секира не стала полностью глянцево-черной. За моими действиями с восхищением наблюдал Тим.— Ты что так удивленно смотришь? Ты же уже видел, как я создавал лодку, — спросил я у него.
— Да то лодка, а это же оружие! — не отвлекаясь от наблюдения, с благоговением ответил Тим.
Вот же фанат холодняка, подумал я.
— Будешь постоянно тренироваться, сможешь также, — сказал я.
— Нет, навряд ли я так когда-нибудь смогу, — усмехнулся Тим. — Да и во всей империи не найдется ещё одного мага земли с настолько сильно прокаченным укреплением грунта. Я сын мага земли, прямого вассала императора, и если бы в империи кто-нибудь был способен на подобное, отец бы мне об этом рассказал. Лео, твои навыки действительно уникальны, и мне кажется, что ты откроешь ещё не одно направление в магии земли, после чего жизнь в империи уже не будет прежней. Да она уже, не будет прежней, — задумчиво закончил он.
Слова Тима меня подбодрили, и я полностью сосредоточился на работе. Секира получилась неплохой, местами грубоватой, но зато острой и надежной. Следующею секиру поменьше, я сделал для Лизы, а потом две одинаковые глефы для меня и Тима. Закончив с глефами, я сделал четыре ножа наподобие мачете, которые мы убрали за пояс. Обсудив, что будем делать в случае возникновения опасности, а также порядок движения по лесу, с оружием наготове выдвинулись в путь.
Подойдя к зеленой стене леса, мы ненадолго замерли, а потом Оркус глубоко вздохнув, произнес: "Ну что, двинули?!", и первым начал пробираться сквозь густые заросли. Идя цепочкой, мы периодически замирали, вслушиваясь в звуки леса, а услышав только стрекотание насекомых и пение птиц, продолжали движение. Несколько раз мы замечали каких-то животных, но они только завидев нас, сразу же прятались в зарослях.
Около часа мы неспешно пробирались сквозь джунгли, когда услышали приближающийся шум шелеста кустов. Перехватив оружие поудобнее, мы рассредоточились на небольшом пятачке, свободном от высоких растений. Недалеко от нас пронеслась человеческая фигура, и скрылась в зарослях кустарника, а за ней бежала уже виденная нами тварь, с вытянутой мордой. Тварь не замечая нас, преследовала свою жертву, и её на бегу подловил Оркус. Он выскочив из-за ствола дерева, смахнул ей голову одним ударом секиры. Несколько секунд мы стояли молча, настороженно прислушиваясь к звукам леса, но к нашему огромному облегчению, шум приближения других тварей мы не услышали.
— Уф, вроде тварь была одна, — тихо сказал Оркус.
— Угу, — кивнул я.
— Этот местный не убежал, вон там в кустах прячется. Надо бы его расспросить, что тут да как, — предложил Оркус.
— Ты думаешь, он знает имперский? — скептически спросил я.
— М-м, ну да, он же человек, — непонимающе ответил Оркус.
— К твоему сведенью, мой друг, не все люди разговаривают на том же языке, что и ты. Так что, он просто не поймет, что ты от него хочешь, — пояснил я.
— Что же тогда делать? — озадачился Оркус.
— Я немного разбираюсь в иностранных языках. Пойду, попробую наладить диалог, — сказал я, и отправился к кустам, в которых виднелся человеческий силуэт.
Остановившись возле кустов, я добродушным тоном произнес:
— Салам алейкум, брат!
— Кути?! — донесся из кустов удивленный звонкий голос.
— Не, меня Лео зовут. Выходи не бойся, мы тебя не обидим. Мы хорошие, — ласково проговорил я.
Повернувшись назад, и увидев свирепое обезображенное лицо Оркуса, который держал здоровенную секиру наготове, я про себя подумал, хрен бы я к таким вышел!