Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследница жрецов
Шрифт:

— Не беспокойся о ней, отец.

— Как я могу? — мужчина слегка улыбнулся и его взгляд несколько потеплел при взгляде на сына. — Эта змея живет в нашей семье уже триста лет.

Сколько, простите?!

— Отец… — Николас сел прямее. — Ты же знаешь про эту новую леди? Ребекку?

— Да, весьма наслышан.

Интересно от кого это? Мне вспомнилась встреча с отцом Аштона. Неужели взрослые мужчины будут сплетничать от таких вещах?

— И ты, наверное, уже знаешь, что ее дар полностью идентичен дару ее матери…

Малколм слегка усмехнулся и откинулся на стуле,

потирая подбородок.

— Я понял, к чему ты ведешь, Николас. Ты хочешь знать, как защититься от нее?

— Да, — твердо сказал юноша, его взгляд заледенел. — Она — ходячая угроза для всех нас. Стоит ей только коснуться, и все тайны, как бы ты не старался их скрыть, сразу станут для нее как на ладони. Это просто… бесит.

— Почему бы тебе не попросить Рейгана убедить ее не использовать дар ни на ком из вас?

Логично.

— Вы сделали также с леди Кэтрин?

Если на них не действует только силы мамы, то мои — будут очень даже работать. Это хорошо. Но не успела я выдохнуть, как Малколм внезапно произнес:

— Нет. Мы росли вместе, у нас не было секретов друг от друга. Мы просто научились закрываться.

— И как это работает? — Николас тоже откинулся в кресле. — Ты просто, зажигаешь свою защиту, как свечу, когда она нужна?

— Моя свеча просто не гаснет.

Черт… Черт. Черт. Черт. Кажется, весь план псу под хвост, а то и дальше.

— Ты, кажется, недоволен моими словами? — усмехнулся Малколм.

— Не хочу оставаться уязвимым.

— Основанная защита — клятва. Даже моя «свеча» не спасла бы меня, если бы Кэт умышленно захотела проникнуть в мои воспоминания.

Надежда вновь воспарила внутри.

— Это звучит удручающе, — проговорил Николас.

— Мне что-то не нравится в твоем поведении, Ник… Только я не могу разобраться, что именно, — вдруг произнес Малколм и холодно улыбнулся.

Ну у них и отношения… Я бы с таким папой, пожалуй, вскоре начала заикаться.

— Ты стал слишком подозрительным, — юноша скопировал выражение лица отца.

— Кажется, позади ресторана я видел карету Рейгана, это он привез тебя?

— Да.

Так… Ситуация начинает полностью выходить из-под контроля.

— Мне доложили о том, что сегодня нас обслуживает новая девушка.

Мы полностью теряем контроль.

— Ты интересуешься такими мелочами? — приподнял брови Ник.

— Да, интересуюсь, — кратко отозвался его отец, затем его рука в белой перчатке, которая лишь подчеркивала изящность кисти, потянулась к колокольчику, что стоял на столе.

Я сглотнула и вышла, когда по комнате побежал мелодичный звон. Лорд Малкольм дождался, когда я обойду стол и поклонюсь, а затем выпрямился в кресле.

— Что ж… Добрый вечер. Вы так похожи на мать.

Стоило мне посмотреть в эти ледяные глаза, как все мое тело будто сковало холодом. Я не могла пошевелиться.

— Отец… — начала Ник, поднимаясь.

Мужчина махнул рукой, жестом его останавливая.

— Молчи. Не нужно ничего объяснять.

Он посмотрел мне в глаза, и я задохнулась от пронесшегося по моему телу ужаса.

— Разве вы не хотели проникнуть в мои мысли, леди Ребекка? — произнес

лорд Малкольм.

— Отец…

— Молчи.

— Да, — хрипло проговорила я и вытянула шею, чтобы сделать вдох. Мне казалось, что меня крепко держит огромный кулак, и это ощущение мне совершенно не нравилось. — Так и есть.

— Зачем?

Я холодно улыбнулась, стараясь не потерять лицо окончательно.

— Отпустите, и мы поговорим, раз уж наш план провалился.

Захват ослаб, и я наконец смогла дышать полной грудью. Мужчина поднялся и указал на освободившееся место, сам же он пошел к окну. Там он развернулся и посмотрел на нас с Николасом. Мы переглянулись.

— Дядя Ридарон рассказывал тебе о разговоре с Рейганом? — спросил Ник.

— Нет.

— Наш враг нашел способ обойти силы семьи Пентлог.

Лорд Малкольм слегка нахмурил брови и задумчиво отвел взгляд. Потом едва заметно кивнул.

— Ты меня заинтересовал.

Ник усмехнулся лишь уголками рта.

— Убеждение Рейгана не подействовало на похитителя Алоиса.

— Ты уверен в этом? Он мог задать не те вопросы, — проговорил мужчина.

— Позвольте, — вмешалась я, и внимание отца и сына тут же сосредоточилось на моей персоне. — Когда я была в его прошлом, то почувствовала нечто странное. Будто его воспоминания о похищении Алоиса отличаются от других, они были будто бы погружены в марево.

— И именно на них похититель не дал ответа? — уточнил лорд Малкольм.

— Да, — кивнула я и вспомнила разговор с Эвелин в тот день. — Мы думаем, что возможно это было… подчинение.

Брови мужчины дернулись, а глаза чуть расширились.

— Подчинение… — пробормотал он. — Никогда не слышал, чтобы темнопоклонники… хоть кто-то обладал таким даром.

— Дядя Ридарон отказывается даже слышать о том, что его дар можно как-то обойти, — произнес Ник с оттенком легкой иронии, на что его отец улыбнулся.

— Похоже на правду. И что же вы хотели узнать в моих воспоминаниях?

— Время и место встречи с человеком, который передаст Алоиса, — четко произнес Николас.

Лорд Малкольм посмотрел на сына нечитаемым взглядом.

— Нет.

— Отец… — недовольно начал Николас, его глаза сверкнули, и я удивилась. В первый раз видела, чтобы он так завелся.

— Нет, даже не проси. Это слишком опасно. Твоя мать устроит скандал, если узнает, что я рассказал тебе о таком.

— Но…

— Только леди Эспакте отправится вместе со мной, — лорд Малкольм вдруг пристально посмотрел на меня, и я от неожиданности опустила глаза.

Что?!

— Остальные из вас будут только мешаться.

Я кинула взгляд на Николаса. Он смотрел на отца мгновение, которое прошло в напряженной тишине, а потом кивнул.

— Ты прав. Лучше поехать только Ребекке.

— Но… — начала я, нахмурившись.

— Это не обсуждается, — холодно произнес мужчина, и у меня тут же отпало всякое желание спорить. — Я пришлю за вами.

Глава 9

— Ник, твой отец — зануда! Почему нам нельзя пойти?! — буркнула Эвелин.

Поделиться с друзьями: