Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследник Алвисида (Книга 2)
Шрифт:

– Вы можете взлезть на дерево, я вам помогу, - предложил Мордред.
– Возможно, увидите сверху купол, под которым сокрыт замок...

– Да, хорошая идея, - согласился Димерик, снимая перевязь с мечом, чтобы не мешала залезать на дерево, - как я сам не догадался?!

Мордред подсадил его, Димерик уцепился за толстую ветку и взобрался на нее.

– Кстати, - снизу спросил Мордред, - а как благородный ирландский рыцарь оказался в армии бриттов?

– Из-за любви, - ответил Димерик, приглядывая следующую надежную ветку.
– Собственно, совершенно случайно, меня здесь никто

не знает. И я в чужих краях...

Забираться вдоль огромного ствола было не так просто, но и не так сложно, как представлялось поначалу.

Наконец, Димерик достиг верхушки - дальше во всяком случае забираться он не рискнул. Дерево было высоким, но не самым высоким обзор заслоняли деревья повыше.

Димерик отправился вниз.

– Ну что там?
– спросил Мордред, заметив спускающегося Димерика.

– Да ничего не видно, - ответил тот, - и небо в облаках, по солнцу не определить.
– Только в той стороне огромный холм, по лесу понятно.

Димерик спрыгнул на землю.

– В какой стороне холм?
– спросил Мордред.

– В той, - указал Димерик.
– Вы знаете эти места? Что с вами, сэр Мордред? Отдайте мой меч!

– Я - не Мордред, - недобро усмехнулся тот, направляя меч в горло Димерику.
– Только чужеземец не узнал бы мой герб прославленный на всю страну.

Он вонзил острие меча в горло Димерика, быстро вынул и повалил обмякшее тело на землю, чтобы кровь не запачкала одежды.

Он раздел труп ирландского рыцаря и спрятал в кусты. Быстро скинул собственную куртку с сейчас крайне опасным гербом. Снял перстень с печаткой, хотел забросить в кусты, но пожалел и спрятал в сапог. Пока не доберется до Лондона, он - никому неизвестный ирландский рыцарь.

Он усмехнулся - да, откуда ирландцу знать, кто такой Мордред? Сакс в спешке взял первое пришедшее на ум имя, и только потом вспомнил, откуда он его знает. Подлинный Мордред бросил вызов, но не смог погубить бриттского короля Артура....

Рыцарь огляделся и отправился в сторону, противоположную указанной Димериком. Он уже понял, что придется провести ночь в лесу, и, возможно, не одну, но рано или поздно он выберется отсюда.

– Стой!
– вдруг окликнули его.

Он выхватил меч и огляделся. В лесу никого не было.

– Брось меч! Кто ты такой?

Из-за деревьев вышли двое мужчин с луками - тетивы натянуты, стрелы направлены в него.

По их внешнему виду сакс догадался, что это разбойники, все время досаждавшие варлакской армии.

– Я - сэр Димерик, - быстро сказал он, - из свиты бесстрашного бриттского рыцаря сэра Гловера.

– Как ты оказался в лесу?

– Во время битвы мой сюзерен крикнул мне, чтобы я догнал бросившегося наутек в лес сакса. Я погнался за ним, мы углубились в чашу,. Мой конь споткнулся о корень и сломал ногу, я вынужден был убить его. И вот теперь не могу выбраться отсюда. А вы лучники короля Карла?

– Нет, - хмуро сказал один из разбойников, подошел и поднял брошенный меч.
– Следуйте за нами, сэр Димерик. Если не будете делать глупостей, все будет хорошо.

Второй разбойник посмотрел на первого и кивнул. Он не сводил стрелы с незнакомца.

Первый разбойник указывал дорогу, второй

на приличном расстоянии следовал сзади. Сакс шел посередине, положив руки на затылок. Он знал, что разбойники на стороне бриттов, они могут отпустить его, да еще и вывести из леса.

Солнце уже клонилось к горизонту. В лесу было почти совсем темно.

Пленный несколько раз пытался заговорить с конвоирами, но ему односложно отвечали, что все будет нормально.

Наконец вдали показался свет костров. Его вели в лагерь разбойников Грэндфинда. За время пути, пленный придумал очень правдоподобную историю, которую и собирался выдать разбойникам. С утра он ничего не ел и сильно проголодался.

Запах жареной на костре кабанины, заставил в желудке что-то сжаться.

– Стой, кто идет?
– остановил их дозорный.

– Груд, это я Тиффри, - обратился к нему первый разбойник, мы нашли еще одного бриттского рыцаря, заблудившегося в лесу. Где Грэндфинд?

– Там, - указал дозорный, узнав товарищей.
– Только тех четверых рыцарей, да еще двоих, уже повели из леса Фрид и Смерли. Сколько еще заблудившихся после битвы в лесах блуждает?

– А саксов ни одного не попалось?

– Не-ка, - помотал головой разбойник, - во всяком случае ребята живых не приводили.

Пленного провели мимо большого костра (никто из сидевших не обратил на него внимания, лишь некоторые бросали равнодушные взгляды) к маленькому у которого сидел хорошо одетый мужчина средних лет; на боку у него висел меч. Рядом на корточках сидели еще двое бородах мужчин.

– Грэндфинд, мы нашли в лесу еще одного заблудившегося бриттского рыцаря, - подтолкнул вперед пленника Тиффри.
– Вот его меч.

– Ты кто?
– спросил один из бородачей.

– Сэр Димерик из свиты прославленного сэра Гловера, - с достоинством ответил пленник.
– Я погнался за трусливо бежавшим в лес саксом и...

Грэндфинд пристально посмотрел на него и неожиданно встал на ноги.

– Рад приветствовать вас, ваше высочество сакский принц Вогон, - глумливо поклонился он.

Пленник гордо поднял голову.

– Ко мне следует обращаться "ваше величество", - с презрением ответил он.
– Мой отец король Фердинанд скончался в бозе.

– Что ж, "ваше величество", так "ваше величество", - с усмешкой согласился главарь разбойников.
– Связать ему руки за спиной, - распорядился Грэндфинд.
– Приготовить двух коней. Я сам составлю эскорт его величества в лагерь короля Этварда.

К главарю разбойников подошел один из бородачей.

– Ты что хочешь отдать его королю Этварду и графу? За него ведь можно получить огромный вы...

Он замолчал под презрительным взглядом Грэндфинда.

– Хорошо, - сдался разбойник, - но хоть возьми охрану. Отправляться туда одному очень опасно.

– Опасно - жить, можно умереть, - усмехнулся Грэндфинд.

x x x

Узкую тропу преграждал спокойный человек. Он стоял, сложив руки на груди и улыбался. Покрытый пеной конь похрипывал, привязанный к дереву.

Варлаки, с добычей мчавшиеся прочь, на мгновение придержали лошадей, но предводитель, оценив угрозу, с ухмылкой направил лошадь прямо на наглого незнакомца.

Поделиться с друзьями: