Наследник из Бомбея. Барин 3
Шрифт:
— Мне нужен не только корабль, но еще и экипаж. Мои бездельники не приучены к судоходству. На этот раз я сам приму участие в экспедиции.
— Хорошо. Я немедленно поеду на судоверфь и все подготовлю.
— Ровно в семь мы должны уже отплыть. Время уже поджимает. В порту получишь девчонку назад. Но если поблизости я увижу «фараонов»…
— «Фараонов» точно не будет.
Я нагнулся и похлопал по щекам Рэда. Он удивленно приоткрыл глаза и сразу сжался от страха. Я облегченно вздохнул:
— Живучий, крысеныш…
Мы уже
— Останови!
Когда вылез из кареты, Броуди кивнул:
— А пистолеты?
— Оставлю пока себе в качестве трофеев. Без четверти семь встречаемся в порту…
Пистолеты я спрятал в пальто и сразу поймал кэб. Заехал в полицейский участок и предупредил инспектора Кроули, чтобы с заброшенного дома снимали засаду.
— Значит и на этот раз победил этот ублюдок Броуди…– нахмурился инспектор.
— Не совсем. Теперь я знаю как его достать. Вечером, после семи, заедете ко мне на судоверфь. Я предоставлю вам документы, которые точно упекут этого урода на пожизненное.
Глаза у Броуди сразу заблестели.
Эх, знал бы ты, дружок, что в архиве старика и на тебя имеется кое-какой компромат…
Я вышел из полицейского участка и направился на Военно-Морскую базу. День сегодня выдался хлопотным.
Адмирал Остин внимательно выслушал меня и удивленно покачал головой.
— Атаковать торговый фрегат?
— Конечно же нет. Достаточно взять на абордаж. Корабль не должен выйти из залива. Этот Броуди и его подручные — ублюдки и работорговцы. Вчера они захватили в заложники тринадцатилетнюю девочку.
— Работорговцы?
— У меня есть документальные доказательства. Письма, дневники, записи… сегодня все это будет в полиции. Вы совершите правое дело. Захватите Броуди и его людей, а фрегат пусть вернется в порт, так и передайте капитану.
— Они могут оказать сопротивление?
— Конечно, адмирал. Это же пираты. Пушек у них нет, но пару стволов и несколько винтовок найдется. Особо не церемоньтесь с ними…
— Хорошо, мистер Мельбурн… И все же постараемся обойтись без жертв…
На судоверфь я прибыл уже в полдень. Молли удивленно взглянула на меня:
— Мистер Мельбурн, извините, вы хоть спали сегодня?
— Где мистер Браун?
— Должен быть у себя.
Управляющий любезничал в кабинете с молодым плотником. Увидев меня, плотник поздоровался и сразу же вышел из кабинета.
— Мистер Браун, что у нас с «Велеттой»?
— Позавчера фрегат пришел из Ост-Индии. Почти полностью разгружен.
— Что значит почти? Немедленно разгрузить, найти капитана и срочно ко мне! Вечером корабль снова отправляется в плавание.
— А что за срочность, мистер Мельбурн?
— Немедленно выполняйте! — заорал я.
Чертов гомик!
Мистер Браун пулей вылетел из кабинета.
В приемной я неожиданно столкнулся с Александром Дунканом.
—
Мистер Мельбурн, я к вам…— Проходите…
В кабинете ирландец застыл между дверью и столом, я пока наблюдал в окно, как управляющий бегал по территории судоверфи, подгоняя грузчиков. Ну вот, могут же шевелиться, когда захотят…
— Мистер Мельбурн… примите мои искренние извинения. Мы слегка погорячились, но зачем же сразу увольнять… почти у каждого рабочего семья, трое-четверо, а то и пятеро детей…
— Я вас прекрасно понимаю. Но у нас серьезная организация. Южно-Британская торговая компания. Что за шуточки с этими забастовками? Тем более сейчас, накануне войны…
— Еще раз хочу искренне извиниться. Мы точно искупим трудом свою вину. Я выражаю мнение всех уволенных ирландских рабочих…
— Понимаю. Я тоже не хочу, чтобы вы считали меня подлецом, который оставляет детей рабочих без хлеба. С работой сейчас и вправду тяжело… Хорошо. Возвращайтесь на работу на прежних условиях. Но если случится еще один подобный инцидент — даже разговора не будет…
— Господи, какой вы все же благодушный человек…
— Немедленно соберите своих людей и помогите разгрузить «Веллету».
— Все будет сделано, мистер Мельбурн… спасибо вам огромное!
Как только ирландец вышел, в кабинет осторожно вошел невысокий большеглазый капитан.
— Мистер Мельбурн, я капитан Лоуренс с «Велетты»
— Сколько вам нужно времени, чтобы собрать экипаж?
— Половина парней здесь, на судоверфи. Остальных найдем в течении трех часов.
— Сегодня в семь вы должны выйти в рейс, в Западную Африку.
— Мистер Мельбурн, но парни еще даже толком не отдохнули.
— Прекрасно вас понимаю. Получите двойную оплату.
— Что же… тогда пойду обрадую экипаж.
— С вами поплывут люди мистера Броуди, скорее всего и сам Броуди. Все распоряжения будете получать лично от него.
Капитан послушно кивнул и вышел.
Глава 22
Вор должен сидеть в тюрьме. Работорговец и похититель детей вообще не должен вылезать из тюрьмы до конца своей жизни. Это мои твердые убеждения и принципы. Я собрал из тайного шкафчика в кабинете весь компромат на Майкла Броуди и его шайку. Получилась довольно увесистая стопка. Все бумаги я передал Молли:
— Сегодня вечером приедет инспектор Кроули. Обязательно передайте ему эти бумаги.
— Хорошо, мистер Мельбурн. Вы уже нашли девочку?
— Скоро ее привезут.
Броуди оказался пунктуален. Без четверти семь в порт приехали три кареты. Гангстер осторожничал. Он отправил на «Веллету» троих людей, чтобы проверили обстановку. Через десять минут они вернулись и сообщили что все в порядке.
Только тогда Броуди вывел из кареты Эмили. Девочка была слегка напугана и бледна. Она сразу подбежала ко мне и прижалась к груди. Я осторожно погладил ее мягкие волосы на затылке.