Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследник из Бомбея. Барин 3
Шрифт:

— Возможно. Кстати Британцы настроены воинственно, но во Франции, и в ближних кругах Наполеона III далеко не все хотят Восточной войны. К тому же у Франции и Англии остались старые счеты… они все никак не поделят африканские колонии. Жаль что Баттист был убит, он бы наверняка многое рассказал,– куратор откашлялся.– Так вы еще и спасли из плена племянницу британского премьер-министра…

— Да, у нас с Элизабет даже сложились отношения. Сегодня я по приглашению еду к ней в Лондон.

Куратор встрепенулся:

— В самом деле? Послушайте, мистер Мельбурн, это же прекрасно!– он задумался.– Думаю, вам нужно сделать графине Гамильтон предложение…

Что?! Знаете… я вовсе не думал о таком серьезном повороте в наших отношениях.

— Но вы же спали с Элизабет Гамильтон?

— Да.

— Женитесь на графине. Пожалуй, это даже не просьба, а приказ.

— Но я же повенчан, в России у меня супруга.

Куратор вздохнул:

— Господь простит вас. Знаете, как говорил один мой знакомый: ' Кто спасает даже одну жизнь — спасает целый мир…' Вы, в тылу врага, своими действиями можете спасти тысячи жизней. Тысячи, десятки тысяч солдат… у них тоже матери, жены, дети… не мы начали эту войну, но мы обязаны победить в этой войне. Сейчас у вас появился необыкновенный шанс забраться в самое сердце Британской империи. Премьер-министр Абердин-Гамильтон воспитывал племянницу Элизабет как родную дочь, если вы станете ее супругом — вам наверняка предложат более высокую должность в военном ведомстве или на политическом поприще…

— Я понял, мистер Редклиф.

— Такой шанс просто нельзя упускать.

— Хорошо. Надеюсь моя информация об усовершенствованных британских кораблях в ближайшее время дойдет в Петербург. Если честно, я в полной растерянности, насколько англичане смогли продвинуться в кораблестроении.

— Что же… Англия — мастерская мира.

— Я уже второй раз слышу это выражение.

— Англичане смогли поднять металлургию и производство на высокий уровень плюс все эти механизмы, машины, станки… трудолюбие и настойчивость дает свои плоды… мы действительно немного отстаем.

— Мы отстаем лет на двадцать, это в лучшем случае. Хотя я еще почти полтора года назад предупреждал министров и императора о неизбежной войне. Вместо того чтобы строить военные заводы и развивать транспортные узлы, логистику, в Петербурге еженедельно проводятся строевые смотры в полках, а по субботам шикарные балы в Зимнем дворце…

Последнюю фразу я бросил в сердцах, но куратор даже не обратил на это внимания. Что толку сейчас критиковать правительство, если серьезный замес уже начался?

— Мистер Мельбурн, по нашим сведениям, первая эскадра выйдет из Англии в Константинополь уже во второй половине января. Но официально Англия и Франция пока не объявляли войну России. Императору Николаю поставили жесткие условия о выводе русской армии из Валлахии и Молдовы. Дальнейшее развитие событий произойдет после мартовских переговоров.

— Разумовский подбросил идею заминировать форватер в Портсмутской бухте.

— Каким образом?

— Я нашел одного чудака-ученого, который собственными силами собрал небольшую подводную лодку. На этой лодке можно незаметно подвезти мины в бухту.

— Идея неплохая, но думаю, пока не стоит этого делать. Во-первых, мин у нас нет. В России подводные мины только начали производить, но доставить их в Англию нет сейчас никакой возможности. Даже если все получится и вы взорвете пару кораблей — это абсолютно ничего не даст, зато британские спецслужбы здесь все вверх дном перевернут. В первую очередь будут проверять вновь прибывших. Поверьте, они хорошо умеют это делать…

— И все же я бы взорвал эти новейшие корабли…

Мистер

Редклиф печально вздохнул.

— Вот подлодка действительно может пригодится. Или хотя бы чертежи. В большей степени пока сосредоточьтесь на промышленном шпионаже. Что у вас с Артуром с военного завода?

— К сожалению, мы особо не сдружились за время плавания. Артур оказался чрезвычайно замкнутым. Но большей информацией о кораблях владеет его отец, Лонгман-старший. Я решил отправить своих людей пошарить в квартире инженера Лонгмана, возможно найдется документация, связанная с кораблестроением.

— Попробовать можно, но скорее всего, вся документация хранится на военном заводе.

— Есть еще плохая новость. Ко мне приезжал сыщик, которого наняли расследовать убийство Джона Мельбурна, моего «папаши», он сообщил, что в Лондоне живет человек по фамилии Мюррей. Этот Мюррей приезжал в Бомбей и видел настоящего Джеймса Мельбурна два года назад.

— Хорошо. Скоро я решу эту проблему,– кивнул куратор.– Вы для нас очень ценный агент, и мы подчистим ваше окружение. Постарайтесь особо не влезать в криминал и прошу, больше не светитесь в прессе…

— Я все понял.

Редклиф внимательно взглянул на меня:

— В прошлый раз вы говорили про водолазные костюмы, которые заказал Пьер Лемар… как только достанете драгоценности с утонувшего корабля — сдайте Пьера Лемара властям.

— Это необходимо?

— Есть сведения, что он косвенно связан с разведкой Франции. К тому же это повысит вашу репутацию… никаких сантиментов и сожалений в нашей работе не должно быть. Или вы уже привязались к месье Лемару?

— Совсем нет. Он просто немного странный…

Куратор нахмурился.

— Послушайте, Джеймс. Будет лучше, если вы сразу убьете в себе человечность. Чувства только мешают нашей работе. Если когда-нибудь раскроют меня, а вам протянут пистолет, стреляйте, даже не раздумывая.

— В самом деле?

— Не думайте ни секунды….

Куратор немного помолчал.

— Послушайте, до марта нужно постараться устроить вражду между Францией и Англией, сейчас мы работаем над тайными сепараторными переговорами… ну а вы, дорогой друг, делайте предложение графине Гамильтон и втирайтесь в доверие британской элиты… мы всем сердцем надеемся на вас…

В Лондон мы добрались уже поздно, с наступление сумерек. Уже в середине девятнадцатого века Лондон был большим городом со своим неповторимым стилем, каменными особняками, площадями и шпилями. Днем Лондон шумный и деловой, но с наступлением ночи загадочный и таинственный. Старинные каменные дома, Тауэрский мост и высокие башни в темноте казались частью Средневековья и только нарядные прохожие, кареты и почтовые дирижабли, все это напоминало, что уже давно наступил век девятнадцатый. Век просвещения и машин. Век великой королевы Виктории и царствования Британии на всех морях Земного шара. Век Великой Метрополии, протянувшей щупальца к полусотне колоний по всему свету…

Элизабет жила с матерью в особняке в Восточном Лондоне, в престижном городском районе, где навряд ли встретишь нищего или попрошайку на улице, зато полно нарядных горожан на красивых каретах и высокие широкоплечие констебли на перекрёстках.

Элизабет светилась от счастья.

— Джеймс я ждала тебя весь день. Думала, ты уже не приедешь…

Девушка провела меня в большой холл и показала где оставить одежду. Я услышал из глубины дома шум и смех.

— Сегодня у вас много гостей?

Поделиться с друзьями: