Наследник Каладана
Шрифт:
Лорд Лондин помрачнел, а Родунди подозрительно прищурился. Лето быстро добавил:
– По крайней мере, пока. Я смогу действовать более эффективно, если моя связь с вами останется за кадром.
– Даже если так… – Лондин пододвинул к нему документ. – Прочтите это и скажите, что думаете. Мне не помешает объективное мнение.
Викка доела лапшу с яйцами и отодвинула тарелку.
– Отец, мы с Лето планировали провести утро на улице, наблюдая за воздушными танцорами.
– Это можно прочесть быстро! – настаивал Раджив.
Не видя способа отказаться, Лето взял документ.
– Разумеется, сэр. Дайте мне час.
Извинившись, он удалился из
Усевшись за письменный стол, герцог пролистал последнюю «простыню» лорда Лондина. Содержащиеся там провокационные заявления, несомненно, приведут Шаддама в ярость. Имея представление о других выступлениях, Лето знал, что некоторые вельможи Ландсраада хихикают за спиной Императора, наслаждаясь едкой критикой, хотя никогда не признались бы в этом открыто. Этот текст, однако, перешел грань, за которой начиналось прямое подстрекательство к мятежу. Впрочем, на последней странице Лето лишь кратко написал общие комплименты автору, зная, что Раджив Лондин все равно не изменит ни слова.
В оговоренное время он встретился с Виккой за особняком, чтобы отправиться на утреннюю прогулку. На девушке были удобные брюки и темная куртка, подходящие скорее для вылазки в лес, чем для представительских функций. Она взяла герцога под руку и повела по извилистой тропинке к холмам, переходящим в каменистую гряду.
Ранее ее поведение было образцом этикета, но теперь, на пересеченной местности, в нем не осталось ничего чопорного. Прочные ботинки помогали ей карабкаться по валунам, и она, похоже, соревновалась в этом с Лето, который старался не отставать от нее.
Поднявшись на горный хребет, они залюбовались бескрайним небом Куарте, а также столицей, землями поместья и далекими сельскохозяйственными полями. Внизу, в городском парке, Лето вновь увидел искорки света – огненные гейзеры разбрызгивали сверкающие блестки.
Викка нашла удобный камень, и Лето сел рядом с ней. Они пили из фляжек прохладную газированную воду, наслаждаясь тишиной, но Викка неотрывно вглядывалась в небо, будто чего-то ожидая. Когда она увидела скопление перламутровых сгустков, плывущих к ним, то радостно указала на них пальцем:
– Вот они – воздушные танцоры! Бессмысленные создания, но красивые. Ветровые потоки обычно носят их по кругу над холмами поздним утром.
Герцог прикрыл глаза ладонью, глядя против яркого солнца. Эти существа напоминали гроздья мыльных пузырей, за которыми тянулись ленты и усики, колеблемые ветром. Каждая перламутровая сфера была размером с колесо наземного транспорта.
– Они похожи на каладанских медуз.
– Вот как? А разве ваши медузы умеют летать? – кокетливо спросила Викка. – Думаю, мне придется посетить вашу планету – и весьма скоро.
Воздушные танцоры колыхались и толкались, приближаясь к вершине холма. Вики взяла Лето за руку и ее глаза заблестели:
– Пойдемте, нам нужно спрятаться под прикрытием скал.
Лето весь подобрался и приготовился защищаться:
– Они опасны?
– Они не нападают, но усики могут обжечь кожу, если к ним прикоснуться.
Лето уже не раз жалили медузы, и он не имел никакого желания повторять этот опыт. Они с Виккой встали плечом к плечу с подветренной стороны большой скалы и молча смотрели на воздушных танцоров, проплывающих мимо.
Наконец скопление скрылось в небе. Когда они с Виккой вернулись в поместье, Лето чувствовал себя более непринужденно, чем ожидал. Им было вполне комфортно
прогуливаться по коридорам в обществе друг друга.Викка остановилась у двери в свои покои.
– Мне приятно быть рядом с вами, Лето Атрейдес. Входите, и я сделаю этот день еще более особенным для нас. – Она гостеприимно повела рукой.
Суть приглашения не оставляла сомнений, но герцог тут же насторожился, неуверенный в своем статусе здесь, среди коварных повстанцев, а также не желая невольно выдать себя в постели – романтические отношения делают людей беззащитными. Он так и не мог забыть Джессику, но в то же время не мог допустить, чтобы Викка что-то заподозрила.
– Я не уверен, что это благоразумно, хотя мне и…
Викка сжала его ладонь:
– Вы соратник моего отца и Якссона Ару. Разумеется, вы знаете, что иногда приходится рисковать ради чести!
Удержавшись от дальнейших возражений и надеясь, что ему не придется вести себя обидно и грубо, он прошел за Виккой в большую комнату. Но девушка повела его не к кровати, а к длинному узкому столу. Полированная деревянная поверхность была покрыта орнаментами и атрибутикой Дома Лондинов.
– Это станет незабываемым впечатлением, – произнесла Викка, открывая узкий нижний ящик. – Смотрите, из свежих запасов, только что доставлено с Каладана. Вам должно понравиться. Нам будет очень спокойно и тепло вместе. Почти интимная близость, только без прикосновений. – Ее лицо порозовело от предвкушения.
Она вытащила остатки своих запасов – две тугие бурые скрутки, любовно разложенные на серебряном подносике. Они напоминали согнутые мумифицированные пальцы.
Папоротник барра.
Лето отпрянул, отступив на два шага. Ему потребовалось мгновение, чтобы подобрать слова после возмущенного вздоха:
– Это же айлар!
Викка рассмеялась:
– Так и есть! Наркотик с Каладана. Мой отец оставляет небольшое количество для личного употребления из своих крупных партий, хотя это первая свежая поставка за некоторое время. – Она поцокала языком, не замечая, как побледнел Лето. – Отец не позволял мне рисковать, когда случилось много неожиданных смертей от предыдущего сорта. Его глубоко потрясла гибель сына лорда Атикка от передозировки.
– Сын Атикка… – Голос Лето превратился почти в шепот. – Атикк обвинил в этом меня, вызвав на кровавый поединок!
– И вы разобрались с этим мастерски. – Викка улыбнулась, взяв коричневую самокрутку и повертев ее между пальцами. – Когда я узнала, что вашего врага тайно отравили в его покоях, то поняла, что герцог Каладанский способен на гораздо большее, чем я ожидала.
– Я не имею никакого отношения ни к этому, ни к смерти его сына! Айлар – мерзость, и ваш отец торгует им?!
– Эта разновидность папоротника совершенно безопасна. Он выращен на новых плантациях и полностью протестирован. – Викки резко хохотнула: – И разумеется, вам все это прекрасно известно, Лето! Вы наверняка знаете о дистрибьюторской сети моего отца. Полагаю, даже активно в этом участвуете.
Лето отступил еще на шаг от стола.
– Я сжег все плантации барры, уничтожил все производства!
Викка непонимающе захлопала глазами:
– Однако новые партии поступают. Союз Благородных получает значительные средства от продажи айлара, тем самым финансируя многие важные дела.
Голос Лето стал резок, как взмахи боевого топора:
– Этот наркотик запятнал мою репутацию, послужил причиной гибели сотен, если не тысяч, граждан Каладана – не говоря уже об остальных жертвах по всей Империи! – Он зашагал прочь из ее покоев.