Наследники. Покорители Стихий
Шрифт:
— Рон, пусти меня! — вырывалась девушка.
— Нет. Не хватало еще и тебе пострадать! У Гарри всё под контролем и всё кончится хорошо, уверяю тебя, — однако, голос младшего Уизли всё же предательски подрагивал, выдавая его волнение.
— Гарри, остановись, пожалуйста! — дрожащим голосом закричала Гермиона. — Он не стоит того.
— Герми, это мое дело, стоит оно того или нет, — прошипел Гарри, а Малфой, похоже, наслаждался этой картиной и готовился, обдумывая какое первое заклятие использовать
"Тот-Кто-Слышит, давай я опалю его волосы, и закончим на этом?" — раздался голос дракончика.
"Не вздумай! Тогда тебя убьют по ходатайству его папочки, как особо вредное
"Если не вмешаюсь я, тогда вы убьете друг друга".
"А это ещё неизвестно! Аврелеус, улетай к Рону и Гермионе. Или сиди тихо…".
"Я лучше посижу здесь, тихо…".
— Поттер, ты что, настолько меня боишься, что позвал дракона на помощь? — ухмыльнулся слизеринец.
— Не трогай дракона, Малфой, он намного умнее тебя, — огрызнулся Гарри и сжал палочку.
— Да, что ты говоришь! Я думаю, что его присутствие повышает мои шансы, — хитро улыбнулся Малфой. — Твоя птичка от испуга на тебя же пламенем прыснет…
"Птичка?!! Ну, нет! Придется объяснить, что я дракон, а не птичка!", — голос Аврелеуса резко зазвенел в голове Гарри, и дракончик, едва шевельнув крыльями, оказался перед самым носом Малфоя. Поттер попытался ухватить его за хвост, но это было так же бесполезно, как пытаться схватить молнию.
— Аврелеус, не смей!!! Он дурак, он не понимает!!! — закричал Гарри, но было поздно.
Все произошло в считанные секунды. Драко сделал шаг назад и в сторону, неосторожно зацепил лавку, и, не удержав равновесие, рухнул на спину. Гарри второй раз в своей жизни видел действительно перепуганного Малфоя. Впервые это случилось на первом курсе, когда в наказание их отправили с Хагридом в Запретный лес. Однако, дракончик над головой, даже совсем маленький, это похлеще Запретного леса. Всё же слизеринец, собравшись с духом, выставил палочку и, наверное, хотел произнести заклятие, однако Аврелеус его опередил. Дракон выстрелил длинной струёй пламени, и палочка вместе с рукавом мантии Малфоя запылала. Тот вскочил на ноги и быстро скинул с себя мантию, топча её ногами. Огонь пропал, и только небольшой дымок шел от черной ткани на полу. Вся рука Драко покрылась волдырями, а пальцы почернели, от палочки совершенно ничего не осталось. Малфой стал белым, как воротничок рубашки, и Гарри понял, что ему нестерпимо больно. Некоторые из стоявших поодаль учеников засмеялись, но таких было немного. Панси Паркинсон с криком "Драко!" кинулась к юноше и с неприкрытой злостью посмотрела на Гарри, который замер на месте, как изваяние.
— Поттер, ты даже не способен на честную дуэль! Ты… Ты ответишь мне! — закричал Малфой хриплым голосом, уставившись на свою руку. — Ответишь за все, Поттер, и полной мерой. — Он сорвался с места и выбежал из зала, а за ним и Панси.
"Аврелеус, что ты наделал! Теперь тебя точно казнят! Его отец не успокоится, пока не добьется этого!"
— Мистер Поттер, — перебил его мысли голос вбежавшей в Большой Зал МакГонагалл. — Вы пойдете со мной и немедленно! Без разговоров!
— Хорошо, профессор, — тихо пробормотал Гарри.
Ребята в Зале перестали смеяться, и с сочувствием смотрели на Гарри. Некоторые, правда, одобрительно кивали — этот Поттер совсем распустился! Травить людей драконами! Юноша бросил быстрый взгляд в сторону бледных обеспокоенных лиц Рона и Гермионы и вышел с Аврелеусом на плече. Похоже, дракончик тоже понял, что натворил нечто ужасное и теперь сидел, нахохлившись.
Гарри шел за своим деканом, не сомневаясь, что его ведут в кабинет директора. Перед каменной горгульей они встретили Малфоя, его правая рука была перебинтована, а Панси придерживала его под другую руку, будто смертельно раненого в бою. Она смотрела на Гарри, поджав губы и сверкая злющими
глазами. Драко же злобно ухмылялся, с удовольствием глядя на расстроенное лицо Гарри.— Теперь-то тебя точно выгонят из школы, Поттер! Мой отец позаботится об этом! — процедил слизеринец. — И тогда у тебя уже не будет защиты. Темный Лорд, наконец-то, получит тебя, — торжествующе воскликнул Малфой, даже не опасаясь профессора МакГонагалл.
— Мистер Малфой советую вам вернуться в больничное крыло, а судьбу мистера Поттера решит директор, — строго сказала МакГонагалл. — Входите, — она открыла проход и пропустила Гарри вперед.
В кабинете директора уже находились срочно вызванные профессора Люпин и Ральф. Дамблдор задумчиво поглаживал бороду, сидя за столом. Гарри вошел в кабинет, опустив голову. Смотреть на учителей не хотелось. Они доверяли ему. Разрешили оставить дракончика, и вот как он оправдал их доверие! Если бы здесь был Снейп, началась бы длинная грозная тирада по поводу того, что Поттер вечно нарушает школьные правила и не в состоянии держать себя в руках. Это было бы гораздо легче вынести, чем молчаливые укоризненные взгляды директора и профессоров.
— Мистер Поттер, вы обещали мне обеспечить безопасность учеников от этого дракончика. Только с этим условием я разрешил вам временно оставить его в Хогвартсе. Вы не сдержали своего обещания, поэтому вы лишаетесь права на походы в Хогсмид сроком на месяц, — Дамблдор говорил тихо и размеренно, — мистер Малфой получил такое же наказание. Я не стану заострять внимание на том, что вы чуть не устроили дуэль в Большом Зале. Мистер Малфой ранен… Я знаю, что ты не приказывал дракону делать этого, Гарри, — вздохнул директор, — но родители учеников вряд ли мне поверят. Хорошо, что не было произнесено ни одного заклинания, вся вина, таким образом, падает на дракончика.
— И что с ним теперь будет? — заволновался Гарри, в первый раз поднимая глаза на Дамблдора.
— Мистер Малфой говорил нам, что его отец четвертует этого дракона, — слегка улыбнулся в бороду старый волшебник, — но, я думаю, мы сможем его спасти. Завтра утром прибудут друзья Чарли Уизли и заберут твоего друга в Румынию, туда, где он родился, — объяснил Люпин.
— А тебе, Гарри, следует быть осторожнее! Похоже, младший Малфой по приказу Темного Лорда специально провоцирует тебя, чтобы его папочка мог обратиться в Попечительский совет школы с жалобой и требованием оградить учеников от буйства неуравновешенного Поттера, — заметил Ральф. — Статьи Риты Вриттер ещё многие помнят.
— Хорошо, — кивнул Гарри. — Спасибо! Я буду осторожен.
— Сейчас тебе стоит отвести Аврелеуса в башню, и пусть он побудет там до завтрашнего утра. Завтра до уроков мы отправим его в безопасное место.
— Я все сделаю, профессор! — юноша был счастлив, что учителя не слишком сердятся на него и готовы спасать дракончика.
— Не волнуйся, Гарри, — сказал Дамблдор, — на урок тебя проводит профессор Ральф, и все объяснит профессору Росток.
— Пойдем, Гарри.
— Спасибо! — обернулся юноша перед дверью, а Дамблдор хитровато улыбнулся, глядя сквозь очки-половинки.
"Значит, меня отправляют в Румынию…", — раздался голос в голове Гарри.
"Ты там будешь в безопасности", — заверил его юный волшебник.
"Мои родители то же были там, в безопасности, а теперь они у Темного Лорда, и снять заклятие нет никакой возможности".
"Аврелеус, с тобой ничего подобного не случится! В Румынии сейчас Чарли и Хагрид, они о тебе позаботятся лучше, чем я. Ведь я же не специалист по драконам".
"Ты — Тот-Кто-Слышит. Это такая редкая удача, что я встретил тебя, ведь больше я ни с кем не могу разговаривать. Ты меня не забудешь?"