Наследство для двоих
Шрифт:
– Ты, я гляжу, неплохо разбираешься в лошадях.
– Ага, – без ложной скромности признала Иден. – У меня есть свой пони, зовут Джоджо. Он тебе тоже понравится.
Глядя на их головы, едва не соприкасавшиеся, Эбби удивлялась, как Маккрей до сих пор не увидел, насколько эта девочка похожа на него. Сама она давно уже заметила это поразительное сходство: те же темные волнистые волосы, те же густые брови, тот же рот, тот же подбородок. А руки? Эбби с болью и нежностью наблюдала за тем, как эти маленькие изогнутые пальчики гладят лошадиную голову. Она не могла допустить, чтобы он узнал правду. Не имела
– Иден, подойди сюда, милая. – Нужно было разделить их, отвлечь дочь от Маккрея.
– Но мама…
– Никаких «но»! Что я тебе сказала? Ты уже замучила мистера Уайлдера своей бесконечной болтовней. – Едва Иден сползла с брикетов, Эбби тут же схватила ее за руку и отвела к Бену. – Увези ее отсюда, а потом я сама вас найду.
– До свидания Мак… мистер Уайлдер. – Иден встала вполоборота, чтобы помахать ему на прощание.
– До свидания, Иден. Как-нибудь еще увидимся.
И тут внутри Эбби словно что-то хрустнуло. Все бурные эмоции, которые она до сих пор прятала внутри, внезапно хлынули наружу.
– Нет, ты больше не увидишь ее! Прошу тебя, оставь мою дочь в покое. И меня тоже!
В ее голосе звучали слезы, и это бесило ее, однако она не чувствовала, что слезы текут и по ее щекам. Не чувствовала до тех пор, пока Маккрей не приложил ладонь к ее щеке и большим пальцем смахнул слезинку с ее нижнего века.
– Ты плачешь, Эбби. Почему? – Нежность и обеспокоенность, прозвучавшие в его словах, едва не заставили ее позорно капитулировать. Ей так хотелось утонуть в его крепких объятиях.
Но Эбби не могла позволить себе этого. И не в силах была ответить ему. Она просто положила локти на перекладину стойла, повернувшись к нему спиной. Ей даже в голову прийти не могло, что по прошествии столь длительного времени, после всего, что он с ней сделал, она будет по-прежнему испытывать к нему душевное влечение. Неужели душа ее настолько несуразна, что она способна продолжать любить мужчину, которому ни за что нельзя доверять?
– Значит, не забыла? – голос Маккрея потеплел.
– А я и не пыталась ничего забыть, – солгала она.
– Может, поужинаем сегодня вместе? Вспомним старые времена… Можешь взять с собой дочку и Бена, если тебе рядом с ними спокойнее, – предложил он с едва уловимой насмешливостью, которая в чем-то была даже изысканной.
– Из «старых времен», как ты изволил выразиться, для меня имеет значение только один момент – когда ты ушел. Может, подаришь мне это счастье снова?
– Нет уж, позволь, ведь это ты ушла от меня, – напомнил он с внезапным раздражением.
Его гнев был как нельзя более кстати. Он придал ей силы, необходимые для того, чтобы завершить этот разговор.
– Значит, это была я? Что ж, должно быть, мне слишком не понравилось то, как ты манипулируешь людьми.
– Это я-то манипулирую? А ты сама? Будто я не знаю, какова истинная причина, по которой ты вышла замуж за этого фермера! Признайся, ты же не любишь его. И окрутила с единственной целью – прибрать к рукам землю, которая когда-то принадлежала твоему семейству.
– Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, кто наплел тебе такую чушь. Все понятно: ты пожаловал сюда, чтобы встретиться с Рейчел. Что же ты до сих пор здесь стоишь? Беги же, ищи ее!
– Я приехал сюда, чтобы встретиться с Лейном.
– Тогда
иди ищи его. Только ко мне не приближайся! – Она быстро пошла прочь. В горле кипели слезы, в сердце поселилась тупая боль. Ее догадка оказалась правильной, и от этого боль становилась только сильнее. Маккрей был здесь, чтобы увидеться с Лейном и Рейчел.34
Ответив рассеянным кивком на приветствие горничной, Маккрей подошел к двустворчатым дверям номера в самом конце широкого гостиничного коридора. Он дважды стукнул в дверь и застыл в ожидании ответа. После посещения выставки у него осталось гнетущее чувство тоски и беспокойства. Оно не покидало его и сейчас.
– Кто там? – донесся изнутри женский голос. Из-за тяжелых дверей он прозвучал приглушенно, и все же Маккрей безошибочно узнал его: это была Рейчел.
– Маккрей Уайлдер. – Он до сих пор не мог понять, что ему здесь нужно. Почему он до сих пор не отправился в аэропорт, чтобы сесть в первый же самолет на Финикс? Скорее всего ему просто не хотелось, чтобы у Эбби складывалось впечатление, что именно она вынудила его покинуть Скоттсдейл.
Звякнула дверная цепочка, затем дверь широко распахнулась перед ним. Рейчел отступила в сторону, давая ему войти. На ней были туфли на высоком каблуке, однако толстый ковер, устилавший пол роскошного гостиничного номера, делал ее шаги почти неслышными. Все так же неслышно она подошла к овальному зеркалу на стене.
– В баре – полный боекомплект. Налей себе сам чего-нибудь. – Она небрежно кивнула в сторону полированного бара, стоявшего в углу просторной гостиной.
– Спасибо, не откажусь. – Бросив шляпу на кресло из розового дерева, Маккрей подошел к бару и плеснул себе в бокал виски «Чивас ригал», разбавив его содовой. – А где Лейн?
– Остался в Хьюстоне. – Рейчел достала из шкатулки на столе сережку и поднесла ее к уху.
Маккрей застыл, не донеся бокала до рта.
– Но он же говорил, что будет здесь.
– Говорил. Мы планировали лететь сюда вместе, но Алекс неожиданно прихворнул – у него, кажется, насморк – и Лейн побоялся оставить его одного. Ты же знаешь, он с сына буквально пылинки сдувает.
Маккрей в недоумении поднял брови: в ее голосе явственно сквозила неприязнь и вместе с тем не было даже намека на тревогу за собственного ребенка. Он снова невольно сравнил ее с Эбби, которая оберегала дочь, как тигрица.
– Непохоже, чтобы ты слишком беспокоилась за него. – Сделав небольшой глоток виски, он внимательно посмотрел на Рейчел поверх бокала.
– Я беспокоюсь за него, но только когда он по-настоящему болен. К тому же никто не собирался бросать его на произвол судьбы. У миссис Уэлдон есть диплом медсестры. Она лучше, чем кто бы то ни было, позаботится о нем. Однако Лейну этого мало. Алекс – его сын, и этим все сказано.
– Но он и твой сын, – напомнил ей Маккрей.
– Неужто? – Этот ироничный вопрос, кажется, вырвался у нее помимо воли. Чтобы скрыть неловкость, она хохотнула. Смешок получился деревянным. – Ты можешь представить, чтобы мой сын боялся лошадей? А он, когда ему было года два-три, просто разрывался от рева, стоило лошади подойти к нему ближе, чем на три метра. Нет, Алекс – папенькин сынок.