Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследство для двоих
Шрифт:

– Ты в порядке, Эбби? – заботливо осведомился Доби.

– Конечно.

– Он тебе не пара, я всегда это знал. Это же «дикий кот». Они никогда не сидят подолгу на одном месте, предпочитая постоянно кочевать. А тебе нужен дом, место, где ты сможешь пустить корни, создать семью. Тебе нужен мужчина, который бы заботился о тебе…

– Я и сама могу о себе позаботиться. Для этого мне не нужны мужчины. – Точнее говоря, ей не был нужен именно Доби, поскольку она прекрасно понимала, куда он клонит. – Извини, мне надо работать, и тебе тоже.

– Да-да, – согласно кивнул он и неуверенно повернулся к двери.

– Об аренде мы поговорим позже.

– Хорошо.

* * *

После

того как они договорились об условиях аренды, Эбби настояла на том, чтобы был составлен контракт. Не то чтобы она не доверяла Доби – просто предпочитала оформить сделку по всем правилам. В течение следующих двух недель с помощью подсобного рабочего они с Беном отремонтировали амбар, починили ограды, обустроили небольшие загоны и выкрасили все сооружения к приезду новых питомцев. Однако, несмотря на все их усилия, то, что у них получилось, не могло идти ни в какое сравнение с Ривер-Бендом.

Тяжелая физическая работа измотала Эбби до такой степени, что у нее не оставалось сил думать ни о чем – ни об их бывшем доме, ни о его новых хозяевах, ни даже о Маккрее.

С наступлением полудня Эбби устало поплелась к дому, в то время как Бен отправился в амбар, чтобы еще раз проверить, как себя чувствует Ривербриз. Все тело женщины ныло от боли, но вместе с тем она испытывала удовлетворение: они с Беном сделали невозможное! Завтра прибудут первые лошади, и место для них уже готово.

Толкнув заднюю дверь, Эбби оказалась в маленькой кухоньке, однако вкусные запахи не встречали ее. Обычно к полудню у Бэбс уже был готов обед, но сейчас она сидела за металлическим столом и, прижимая плечом к уху телефонную трубку, что-то сосредоточенно записывала в блокноте.

– Хорошо… Хорошо… – говорила она. Услышав звук хлопнувшей двери, Бэбс оглянулась и, едва не выронив трубку, перехватила ее рукой. – Что? Договорились. Я перезвоню тебе сразу, как только выясню все это. – Попрощавшись с собеседником, она подняла на дочь виноватый взгляд. – Я совсем забыла о времени. Садись, я подам обед через несколько минут. Боюсь только, вам придется довольствоваться холодной едой.

– Ничего страшного, мама. Я сейчас накрою на стол.

– Сиди спокойно. Ты и так вкалывала целое утро.

Эбби была слишком усталой, чтобы спорить, и поэтому с радостью опустилась на хромированный стул.

– С кем ты разговаривала? – спросила она, но Бэбс в этот момент копалась в холодильнике и ничего не услышала. Эбби была вынуждена повторить свой вопрос. Чуть помедлив, мать ответила:

– В последнее время ты была так занята, что у меня даже не было возможности рассказать тебе кое о чем. На прошлой неделе мне позвонила Джози Филипс и спросила, не могу ли я помочь ей организовать прием по случаю дня рождения Гомера. Ее младшая дочь в больнице, а у самой Джози на руках целая орава внуков. Конечно же, я согласилась.

– Ну что ж, хотя бы развлечешься, – улыбнулась Эбби. В то же время ее неприятно царапнула мысль о том, что бывшие подруги матери звонят ей только тогда, когда им от нее что-нибудь нужно.

– Она… Она предложила заплатить мне. Столько же, сколько она заплатила бы, если бы обратилась в фирму по организации торжеств – полторы тысячи долларов.

– Полторы тыс… Мамочка, но ведь это просто блеск! Но сама-то ты уверена, что хочешь этим заниматься? Не будет ли тебе неловко работать за деньги на свою подругу?

– Мужчины делают это постоянно – и ничего, – убедительно заметила Бэбс. – После звонка Джози я подумала:

ну что я умею в этой жизни? Только одно – устраивать приемы да вечеринки. Когда твой отец был жив, мы устраивали по три-четыре грандиозных приема каждый год, а уж вечеринки – и не сосчитать. Когда я думаю, сколько денег мы потратили на увеселения… Одна только твоя свадьба обошлась нам в полмиллиона долларов! Если бы твой папа хотя бы попробовал ограничить мои аппетиты… Но ведь я никогда не хотела даже слова слышать о деньгах.

– Не упрекай себя, мама. Папа, наверное, и сам не знал, в каком финансовом положении он оказался. – А если бы и знал, то вряд ли признался бы в этом хоть одной живой душе, подумала про себя Эбби.

– Я никогда не говорила об этом, но ты, очевидно, знаешь, что, когда я выходила замуж, моя семья была довольно бедной. Но я выбрала твоего отца вовсе не из-за денег. Я вышла бы за него замуж даже в том случае, если бы он был нищ, как церковная мышь. Но представь себе, в один прекрасный день я обнаружила, что проблемы расходов для меня больше не существует. Я не должна была мучиться мыслью о том, где взять деньги на покупку нового платья или шубы. Я стала воспринимать доллары, как те «деньги», с помощью которых играют в «Монополию». Трать сколько хочешь – они все равно не кончаются. Иногда я намеренно шла на огромные расходы, потому что знала: он тратит деньги на… – Бэбс умолкла на полуслове, поймав себя на том, что готова произнести имя Рейчел или ее матери. – Как бы то ни было, все это уже позади. Я рассматриваю предложение Джози как своеобразное испытание для самой себя. Если все пройдет удачно – а я думаю, что так и будет, – я смогу заняться этим «бизнесом» более серьезно.

– Ты не шутишь? – Сама мысль о том, что Бэбс занимается каким-то бизнесом, представлялась нелепой, но Эбби даже не улыбнулась.

– Я говорю на полном серьезе. За последние тридцать лет я накопила в этом деле в сто раз больше опыта, чем любой профессиональный организатор торжеств. Это прекрасно известно тем людям, которые бывали на моих приемах.

– Да что ты меня убеждаешь, – не сдержавшись, рассмеялась Эбби. – Я ни секунды не сомневаюсь, что у тебя это получится.

– Ты говорила, что хочешь подыскать себе какую-нибудь дополнительную работу помимо занятий с лошадьми. Почему бы тебе не помочь мне в этом деле… Если, конечно, все сложится так, как мне бы хотелось?

– Я помогу тебе всем, чем смогу, и думаю, что помощь тебе понадобится. Люди то и дело устраивают дни рождения, а на носу сезон дебютанток. Я уверена, что тебя просто завалят заказами на организацию торжеств.

– Мне очень хотелось бы на это надеяться. – Снова хлопнула входная дверь, и Бэбс виновато затараторила: – Ну вот и Бен уже вернулся, а у меня еще ничего не готово. – И с этими словами она заторопилась к холодильнику.

– Как Ривербриз?

– Замечательно. Правда, мне показалось, что ей немного одиноко. – Конюх подошел к раковине и стал мыть свои большие заскорузлые руки.

Бэбс открыла буфет и принялась ставить на стол тарелки и стаканы.

– Кстати, Бен, когда вчера ты ездил на лесопилку, не проезжал ли ты мимо Ривер-Бенда? – спросила она.

– Да, – кивнул он, искоса бросив взгляд на Эбби. Она делала вид, что не прислушивается к разговору. Любое напоминание о том, что Ривер-Бенд им больше не принадлежит, причиняло ей боль.

– Когда я несколько дней назад проезжала мимо, мне показалось, что они срубили несколько деревьев вдоль дороги.

– Верно, – снова кивнул Бен.

Поделиться с друзьями: