Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Навигационная магия
Шрифт:

— Знакомься, это Делойс, твоя пропавшая в детстве сестра. — сказал он, а я заметила, как взгляд Грега из удивленного и заинтересованного вдруг полыхнул недоумением, а потом досадой.

— Сестра? — приподнял он бровь. — Но она же на нее совсем не похожа!

— Я постарела. — зачем-то ляпнула я, и тут же пожалела об этом.

Ну что у меня за голова! Сказано же — женщины здесь должны быть тихими и милыми! А я как назло встряла.

— Постарела? — усмехнулся Грег, медленно обходя меня по кругу и рассматривая, словно я была племенной лошадью. — Нет, Делойс, ты не постарела. Ты очень даже хороша! Вот только

совершенно не похожа на мою любимую темноволосую сестренку. Или ты поседела за это время?

Мужчина коснулся рукой пряди моих волос. Да. Цвет был неудачный. Я предпочитала всегда краситься сама и купила оттенок “жемчужный блондин”. Вот только краска оказалась поддельной и вместо шикарного блонда я получила оттенок всех бабушек — “перламутровый бледно-фиолетовый кошмар”. Хотела сходить в салон и закрасить этот ужас, но эта срочная командировка в Архангельск совсем не оставила мне времени. Я решила, что перекрашусь позже, тем более, что цвет вроде бы сильно меня не уродовал, а даже наоборот, придавал загадочности. И вот теперь на тебе! Старик Шеллоу совсем не предупредил, что его дочь была шатенкой.

Ладно. Выкручусь сама.

— Это краска! — просветила я брата. — Смотри! Видишь, корни темные?

Благо, я тоже была темноволосой. И корни действительно там было видно. Я даже наклонила чуть голову, чтобы было лучше видно, но получила лишь в ответ усмешку.

— Отец. Это полный бред. Ты ей веришь? Этой самозванке?

— Грег. Я признал свою дочь, и твою сестру. Будь добр, не создавай проблем. — спокойно ответил Орест, но братец отчего-то лишь сильнее распалился.

— Не создавай проблем? Так значит? Отец, да ты из ума выжил! Как вообще и где ты нашел эту девчонку?!

Я заметила, как затряслись у старика губы и все же снова не сдержалась.

— Не смей обижать отца! Он, между прочим, уже не молод и заслуживает уважения!

Заметила, как на лице у Грега заходили желваки, а губы превратились в упрямую линию.

— Отца?! Ты смеешь называть его отцом?!

— ГРЕГ! Нам нужно поговорить! — Орест Шеллоу сурово сдвинул брови, вцепившись мужчине в рукав плаща и утягивая его в кабинет неподалеку. — Дели, я буду рад, если ты вернешься к завтраку. Тебе нужно побольше отдыхать и хорошо питаться. Столько лет в плену у варваров… Такая худенькая…

Угу. Если говорить о том, что варвары — это мои родители, которые каждый божий день справлялись о моем питании, то конечно я сторона пострадавшая… И все же, я вернулась в столовую. Хотя бы для того, чтобы выпить еще чашечку кофе и понять, что делать теперь с новоиспеченным братом.

И все-таки зря я раскрыла рот. А ведь во всем виновато проклятое волнение!

***

Пока я обдумывала свое незавидное положение за продолжением завтрака, Орест Шеллоу рассказывал своему сыну версию моего чудесного спасения из лап кровожадных варваров. Правда, судя по всему, весьма неправдоподобно, потому что когда Грег соизволил присоединиться к трапезе, взгляд его, кинутый вскользь на меня, не обещал ничего хорошего.

— Сестренка… — ласково начал он, беря с тарелочки хрустящий поджаренный белый хлеб и намазывая на него масло с таким видом, будто с удовольствием точно так же размазал бы и меня. — Скажи мне, милая, а ты помнишь, как мы весело с тобой проводили раньше время? Здесь, в поместье?

Ну вот. Началось. И что теперь

отвечать? Мы совсем не проработали вот такие моменты с моим “папой”. Да и, попросту говоря, совсем не было времени. Я и о мире то практически ничего не знала, не то, что о семье и собственном вымышленном детстве.

Пауза затягивалась, но я сумела справиться с волнением. Видимо, мозговой деятельности помог стресс, потому что я как можно более очаровательно улыбнулась и пропела:

— Ужасные варвары опоили меня каким-то зельем… Я совсем ничего не помнила о детстве до недавнего времени. Память ко мне возвращается, но кусками…Частично… — я для верности сделала совсем глупый вид и похлопала глазами.

Вот ведь прицепился, зараза!

— Как грустно! Дели… А я вот постоянно вспоминаю наши с тобой совместные игры! Ты была такой очаровательной малышкой… — Грег томно вздохнул, с хрустом откусывая от своего бутерброда с маслом. — Будешь персик?

Мужчина вдруг совсем неожиданно схватил со стола румяный фрукт и через весь стол перекинул мне.

Я скрипнула зубами, но поймала.

— Спасибо! — ядовито процедила я, впиваясь зубами в сочную мякоть. — Очень вкусно. Обожаю персики!

— Самозванка. — фыркнул этот гад, откидываясь на спинку стула.

А я недоуменно посмотрела на него. Ну где я теперь-то прокололась?

— Раньше ты не любила персики, Дели. Более того… У тебя от них сразу все лицо начинало чесаться. Неужели твоя аллергия прошла?

Ах ты ж зараза! Что б ты подавился своим фруктом!

— Излечилась. У варваров на мне испытывали разные лекарства…

— Ах ты ж! Бедняжечка… — насмешливо ответил мне Грег. — Ладно. Кажется, что я наелся сегодняшним завтраком так, что сыт по горло.

— СЫН! — с нажимом сказал Орест Шеллоу, но мужчина лишь отсалютовал ему кружкой с кофе, которую забрал с собой, удаляясь из столовой и со скрипом задвигая стул.

Старик тяжело вздохнул. Да. Видимо непросто нам придется.

Глава 4

Весь оставшийся день я старалась не вылезать из своей комнаты, обложившись книгами, текст в которых я, слава небесам, понимала, и разглядывая семейные портреты. Прежде всего хотелось посмотреть на “себя” в детстве.

Разглядывая темноволосую маленькую и пухлощекую девочку, обнимающую донельзя милого братца, я понимала, что очень сильно попала, назвавшись его сестрой. Судя по всему, Грег и Делойс отлично ладили в детстве, а потому вполне могли знать повадки друг друга наизусть. Признаться, у меня дома тоже осталась сестра. И я с легкостью могла рассказать о ней все.

— Изучаешь старые портреты? — раздался за спиной голос Остера.

Я обернулась, смущенно улыбнувшись.

— Боюсь упасть лицом в грязь перед вашим сыном.

— Грег перебесится, и свыкнется с мыслью, что ты вернулась. У него непростой характер…

Я пожала плечами.

— Может, нужно было все ему рассказать? Он ведь ваш сын…

Остер Шеллоу покачал головой.

— Увы! Мой сын вращается в такой среде, где сложно утаить какую-либо правду. Вся эта матросня из его команды, портовые женщины… К тому же, у него всегда на все есть свое мнение и я даже представить не могу, как он отреагирует, узнав правду. Уж пусть лучше думает, что ты его сестра, которая потеряла память. Кстати, ты отлично справилась в разговоре с ним. Думаю, что и дальше сумеешь.

Поделиться с друзьями: