Навсегда
Шрифт:
Сейчас, когда она смотрела, как Дарси входит в комнату, ее огромные карие глаза не мигали.
Но, взглянув на женщину только один раз, Дарси тут же отвела глаза, потому что мужчина, сидящий за столом, был самым красивым человеком, которого Дарси когда-либо видела в своей жизни. О, он, может, и не был красив, как кинозвезда, но был того типа, который Дарси всегда нравился. Уже за одно то, что был в зрелом возрасте, по крайней мере, хорошо за тридцать. "Ты не обретешь отца, выйдя замуж за мужчину его возраста", - не единожды говорила ей мать, но от этого Дарси не переставали нравиться мужчины в возрасте за тридцать. "Старше
– Присаживайтесь, пожалуйста, - сказал мужчина, и Дарси подумала, что у него красивый голос, низкий и насыщенный.
Он был высоким, по крайней мере, выглядел так, что если встанет, то окажется высоким, и у него были красивые черные волосы, густые, с перышками седины на висках. “Как львиная грива”, – подумала она, уставившись на мужчину настолько широко раскрытыми глазами, что они начали слезиться. Но ей не хотелось моргать на случай, если он был лишь плодом ее воображения и на самом деле не существовал.
Помимо красивых волос у него была сильная челюсть с квадратным подбородком с небольшой ямочкой на нем, ("Прямо как у Кэри Гранта", - подумала она), небольшие, плотно прилегающие к голове уши (она всегда обращала внимание на мужские уши) и глубоко посаженные голубые глаза.
К сожалению, это были глаза того, кто, казалось, несет на себе тяжесть всего мира. Впрочем, может он просто устал от того, что задавал большое количество вопросов множеству женщин.
– Можно взглянуть на ваше заявление?
– спросил он, протягивая к ней руку через стол.
"Можно?
– подумала Дарси.
– Не "могу я взглянуть", а правильное "можно", как полагается, когда спрашиваешь разрешение". С улыбкой она передала ему лист бумаги, и он начал читать, как только она села.
Ожидая, когда он закончит, Дарси просунула руки под колени и начала раскачивать ногами, в то же время осматривая комнату, но, когда взглянула на женщину слева от мужчины, прекратила раскачиваться и села неподвижно. Было что-то в глазах женщины, что немного нервировало.
– Хороший денек, - сказала она женщине, но на лице у той не было ни малейшего признака, что она слышала Дарси, хотя женщина пристально смотрела на нее.
– Вам двадцать три?
– спросил мужчина, снова привлекая к себе внимание Дарси.
– Да, - ответила она.
– И окончили колледж?
– при этом он осмотрел ее сверху вниз, и глаза его говорили, что он ей не верит.
Дарси привыкла к этому. Она не совсем понимала почему, но часто случалось так, что люди смотрели на ее стиранный в машинке костюм и густые непокорные волосы и думали, что она не похожа на девушку из колледжа.
– Прогрессивный колледж Мэна для молодых леди, - сказала Дарси.
– Это очень старое учебное заведение.
– Не думаю, что когда-либо слышал о нем. Где он находится?
– Фактически, где угодно, - сказала она.
– Это заочная школа.
– А, понятно, – сказал мужчина, затем положил ее заявление.
– Ну что ж, расскажите о себе, Дарси.
– Я из Патнема, штат Кентукки, и прожила там всю свою жизнь. Я никогда не уезжала дальше, чем на пятьдесят миль от Патнема до тех пор, пока две недели назад не приехала сюда, в Нью-Йорк. Я живу со своей тетей, сестрой моей матери,
и ее мужем, пока не найду работу.– И кем вы хотите стать, когда...
– он остановил себя, но она знала, что он собирался сказать: "Когда вырастете?". Ее маленький рост часто заставлял людей принимать ее за ребенка.
– И на кого вы учились?
– Ни на кого, - с готовностью ответила Дарси.
– Я училась всему понемногу. Мне нравится узнавать о различных вещах.
Когда ни мужчина, ни женщина не ответили на это, Дарси робко сказала:
– Я ничего не понимаю в компьютерах.
– Ничего страшного, - сказал мужчина. – Так, скажите мне, Дарси, у вас есть парень?
В голове Дарси зазвучали сигналы тревоги. Неужели она уже выдала себя? Неужели этот красавец увидел, что Дарси тянет к нему? Думал ли он о том, чтобы получить не работника, а какую-то сраженную любовью девчонку, грезящую о нем целыми днями.
– О, да, - живо сказала Дарси.
– Я помолвлена. С Патнемом. Он…
– У него такое же имя, как и у вашего города?
– Да. Патнем владеет городом.
– Она попыталась искушенно рассмеяться, в манере большего города, как она надеялась.
– Хотя в Патнеме не так много, чем можно владеть, но все, что там есть, принадлежит Патнему. Или, в любом случае, его семье. Все они владеют им, городом, я имею в виду. И заводами, конечно.
– Заводы? Сколько заводов?
– Одиннадцать, двенадцать, - сказала она, потом задумалась.
– Нет, думаю, сейчас их уже пятнадцать. Отец Патнема строит их с невероятной скоростью.
– Удивительно, - сказал мужчина, затем наклонил голову вниз, и Дарси не была в этом уверена, но ей показалось, что он слегка улыбнулся. Но когда он поднял взгляд, его лицо снова было серьезным.
– Если вы собираетесь замуж за богатого человека, то вам не нужна работа, не так ли?
– О, но она мне нужна!
– отчаянно сказала Дарси.
– Видите ли, - начала она, но затем замолкла и прикусила зубами нижнюю губу. Мать постоянно предостерегала ее не выкладывать всем и каждому абсолютно все о себе. "Оставь немного тайны", - говорила она. Дарси была уверена, что если когда-либо и был такой случай, когда надо оставить немного тайны, то именно сейчас. И, может быть, не повредит добавить немного "воображения".
– Пройдут годы, прежде чем Патнем унаследует состояние, так что нам надо обеспечивать себя самим. Я приехала сюда, в Нью-Йорк, заработать сколько смогу, чтобы вернуться в свой любимый город и выйти замуж за мужчину, которого люблю.
– Она произнесла все это на одном дыхании, скрестив за спиной пальцы правой руки.
Некоторое время мужчина пристально смотрел на нее, и она в ответ так же пристально смотрела на него. Что касается женщины, то она не говорила и, насколько Дарси могла судить, даже не моргала.
– Если вы влюблены в мужчину, то вы не сможете путешествовать. И раз у вас есть родственники здесь, в Нью-Йорке, вы будете скучать по ним, когда будете уезжать на несколько недель кряду.
– Нет, не буду!
– слишком быстро сказала Дарси. Но она не хотела, чтобы мужчина подумал, будто она неблагодарная, определенно нет, после всего, что ее тетя и дядя сделали для нее.
– Они, э...
– начала она.
– У них своя жизнь, и как бы я ни любила их, я думаю, что они прекрасно справятся и без меня. А у моей матери...