Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Что она могла сказать? Что у ее матери был новый бойфренд на двенадцать лет моложе ее и что она, вполне возможно, не заметит, если Дарси провалится в яму?

– У моей матери тоже своя жизнь. Клубы, благотворительность и всякое такое. "Можно ли патнемскую "Картошку и Пиво" считать "клубом"?”

– А ваш молодой человек?

Ей понадобилось секунда, чтобы понять, кого он имеет в виду.

– О, Патнем. Ну, у него много интересов, и он, э... Он хочет, чтобы у меня был целый год...
– она чуть не сказала "свободы", что было бы близко к правде.
– Он хочет, чтобы у меня был год только для себя, прежде чем мы начнем наше совместное путешествие по

любви длиной в жизнь.

Дарси думала, что это последнее было довольно хорошим оборотом речи, но она заметила, что верхняя губа мужчины еле заметно скривилась, отчего казалось, что ему сейчас станет плохо. Она не знала точно, что делала не так, но понимала, что проваливала собеседование. Дарси глубоко вздохнула.

– Мне действительно нужна эта работа, - сказала она тихо.
– Я буду очень усердно работать.

Она знала, что ее голос был жалобным, почти умоляющим, но ничего не могла с собой поделать. Мужчина повернулся к женщине, которая сидела немного позади него.

– У вас есть все, что нужно?
– спросил он, и женщина слегка кивнула. Снова повернувшись к Дарси, мужчина взял ее заявление и положил на кипу других.
– Хорошо, мисс, э...

– Монро, - сказала Дарси.
– Никакого родства.

Поскольку мужчина выглядел озадаченным, она сказала:

– С другой.

– О, понятно, - сказал он.
– Актрисой.
– Он не притворялся, что считает шутку смешной, и сохранял серьезное выражение лица.
– Как вы могли видеть, у нас много претендентов, так что если нам понадобится проинтервьюировать вас еще раз, мы вам позвоним. Вы написали здесь свой номер телефона?

– О, да, но не звоните между восемью и десятью. В это время мой дядя Верн смотрит телевизор, и он...- Ее голос затих. Медленно она встала, затем замерла, взглянув на мужчину.
– Мне действительно нужна эта работа, - снова сказала она.

– Как и всем им, мисс Монро, - сказал мужчина, затем оглянулся на старшую женщину, и Дарси поняла, что свободна.

Понадобилась вся ее сила воли, чтобы держать плечи прямо, пока она покидала офис и смотрела в полные надежды глаза женщин, сидящих в маленькой комнате ожидания. Как и все остальные, кого она видела покидающими офис, она пожала плечами в ответ на их безмолвные вопросы. Она понятия не имела, как прошла собеседование. Как только снова оказалась на улице, она открыла свою сумочку и проверила кошелек. Сколько еды могла она купить на семьдесят пять центов? Иногда зеленщики брали с нее совсем немного за подавленные бананы, которые они не смогли продать.

Дарси пошла, высоко подняв голову и расправив плечи. Может быть, она получит работу. Почему нет? У нее есть необходимая квалификация, разве нет? Они хотели кого-то, у кого было немного навыков, и это определенно подходит к ней. Весна вернулась в ее походку, и, улыбаясь, она пошла быстрее, занимая ум планированием, что ответит, когда мужчина позвонит ей и скажет, что она получила эту работу.

– Вот как я буду действовать: любезно, - сказала она вслух.
– Любезно и с удивлением, - улыбаясь еще шире, она ускорила шаг. Ей надо было попасть домой, чтобы приложить свое Искреннее Убеждение к этой проблеме.

Адам подал знак женщине у двери на время придержать претендентов. Ему было необходимо потянуться и немного подвигаться. Идя к окнам, он сцепил руки за спиной.

– Это не работает, - сказал он женщине позади него.
– Мы не нашли ни одной женщины, которая была бы хоть немного близка к тому, что нужно. Что я должен делать, опрашивать начальные школы?

– Последняя лгала, - мягко сказала женщина позади него.

Эта? Маленькая деревенщина из Кентукки? Бедняжка. Костюм, который был на ней, выглядел так, будто его стирали в ручье. И, кроме того, у нее есть парень, богатый. Это и есть то, о чем она лгала? Все эти заводы, которыми, как она сказала, владеет его семья? Скорее всего, все, что у него есть, - это двадцатилетний пикап с подставкой для ружья сзади.

– Она лгала обо всем, - сказала женщина, пристально глядя на Адама.

Он начал было говорить, но он уже давно понял, что Хелен использовала свой разум и питала отвращение к нормальным человеческим способам общения, что означало: она терпеть не могла говорить. Много раз она повторяла ему: "Я же тебе говорила". Позже он напрягал память до тех пор, пока наконец не вспоминал, что она и в самом деле произносила одно короткое предложение, которое все ему объясняло. Но сейчас Хелен повторила одно предложение, так что он знал, что это было очень важно. Хоть и был уставшим, он чуть не пробежал через комнату, чтобы схватить заявление девушки с вершины стопки и передать его женщине. Глядя в пространство, она взяла бумагу и пробежалась по ней руками, не читая, только лишь дотрагиваясь до нее.

Немного погодя она улыбнулась, затем ее улыбка стала шире.

Она глянула вверх на Адама.

– Она лжет обо всем, о чем только можно соврать, - радостно сказала она.

– У нее нет парня, нет тети и дяди? Не нужна работа? О чем точно она соврала?

Хелен отмахнулась от вопросов, так как они не были важны для нее.

– Она не то, чем кажется, не та, кем сама себя считает, не такая, какой ты ее видишь.

Адаму пришлось приложить усилия, чтобы держать рот закрытым. Он ненавидел уклончивые, загадочные речи ясновидящих. Почему женщина не могла просто сказать, что она имела в виду?

Хелен, как всегда, прочитала мысли Адама, и, как всегда, они ее позабавили. Что ей в нем нравилось, так это то, что он не трепетал перед ее способностями. Большинство людей боялись, что ясновидящие смогут раскрыть их секреты, но Адам пытался вспомить свои собственные секреты, а также узнать секреты других, так что она не представляла для него опасности.

– Ты собираешься рассказать мне, что действительно имеешь в виду?
– спросил он, пристально глядя на нее.

– Она - та самая.

– Эта недокормленная бродяжка? Девушка Мэнсфилд^3? Хелен озадаченно глянула вниз на листок бумаги.

– Тут сказано Дарси Т. Монро. Не "Мэнсфилд"

– Это была шутка, - сказал Адам, зная, что не сможет объяснить. Хелен могла сказать тебе, что делал твой дедушка в любой заданный момент времени, но он сомневался, что она когда-либо в своей жизни смотрела телевизионное шоу или фильм.

Взяв у Хелен заявление, он взглянул на него, пытаясь вспомнить все, что мог, о крошечной девушке, которая сидела перед ним всего несколько минут назад. Так как он видел сотни женщин сегодня, все они смешались у него в голове.

Маленькая, тоненькая, с легким налетом бедности, веящим от нее. И все же она была симпатичной маленькой штучкой, как какая-то крошечная птичка. Щегол, подумал он, вспоминая ее светлые волосы, мягко свисающие на плечи ее дешевого костюма. Она была в сандалиях, никаких чулок, и он вспомнил, что подумал тогда, что у нее детский размер ноги.

– Я не уверен, - начал он, взглянув на Хелен. Но у нее было "это" выражение лица, то самое, которое означает, что она находится в полутрансе, так как смотрит в глубь чего-то.
– Хорошо, - сказал он со вздохом, - закончили с этим.
– Что ты видишь?

Поделиться с друзьями: