Навстречу счастью
Шрифт:
Лейтенант Говард присел на корточки рядом с ним.
– Речь идет о вашем друге Джоне Райли. Он попал в беду и зовет вас.
– О Боже! – Оуэн потер руками лицо. – Что с ним? Его опять избили?
– Боюсь, дело гораздо серьезнее. Райли убил женщину сегодня ночью, задушил ее голыми руками.
У Оуэна отвисла челюсть.
– Райли убил женщину? Кого, скажите ради Бога? И почему?
– Кто она, мы знаем, а почему – неизвестно. Это Глэдис Риггенс, проститутка, приехала в Хэнгтаун около месяца назад и занялась своим делом.
– И Райли убил ее?
– Кажется,
Оуэн откинул одеяла и начал натягивать сапоги.
– Пожалуй, надо навестить его, – выдохнул он. – Черт бы его побрал, Райли не стоит того, чтобы так беспокоиться о нем.
Спустившись вместе с Говардом пешком по склону холма, Оуэн понял, что на этот раз Райли действительно попал в тяжелое положение. Женщины в лагерях старателей, даже проститутки, пользовались привилегированным положением, и убийство одной из них считалось страшным преступлением.
Джона Райли поместили в грубо сколоченную бревенчатую тюрьму. Строение имело крошечное зарешеченное окошко и дверь, запираемую на висячий замок. Говард позволил Оуэну войти, а сам остался снаружи у двери.
Райли был в ужасном виде. Его вырвало, вся одежда порвана и перепачкана в грязи, он спал на земле, лежа на спине, и громко храпел.
Стараясь не дотрагиваться до него руками, Оуэн ткнул художника носком сапога.
– Эй, Райли, давай просыпайся!
Райли наконец открыл глаза и сел. Затем издал радостный крик:
– Оуэн, рад видеть тебя!
– Похоже, на этот раз ты действительно влип, – сказал Оуэн мрачным голосом.
– Я ничего не помню… – Райли потряс головой, стараясь прояснить мысли, затем вздрогнул и закрыл лицо руками. Через секунду он поднял голову. – Теперь припоминаю кое-что. Я нашел эту женщину в одном из салунов. Не скажу точно, в каком. Черт побери, я даже не знаю ее имени!
– Ее звали Глэдис Риггенс, и она мертва, – зловеще сообщил Оуэн. – Тебя застали, когда ты все еще продолжал ее душить.
– Она ограбила меня, Оуэн! Она залезла ко мне в карман, когда я спал. Я заплатил ей золотой монетой. Это целых десять долларов, Оуэн! Но она решила обчистить меня до последнего цента. Понимаешь? – Он вывернул карманы, показывая, что они пусты.
– Но это недостаточная причина, чтобы убивать ее, Райли. Почему ты не привлек ее к суду?
– Что бы это дало? – Райли презрительно фыркнул. – Закон здесь бессилен, ты знаешь.
– Может быть, не так уж бессилен, как ты думаешь. Тебя могут повесить!
Райли побелел.
– Повесить меня? За убийство воровки?
– Райли, ты ведь знаешь, как ценятся женщины в лагерях старателей. Если она обокрала тебя, почему ты не попытался вернуть деньги назад? Ты мог сделать это, не убивая женщину!
Райли
опустил голову и пробормотал:– Когда я обнаружил, что она обчистила мои карманы, то потерял голову.
– Которая была затуманена спиртным. Райли поднял глаза, в них затаился страх.
– Они действительно повесят меня, Оуэн?
– Вероятнее всего. Ты ведь даже не можешь доказать, что она обокрала тебя. Это только слова.
– Но ты-то веришь мне, Оуэн?
– Это не имеет значения, Райли. – Оуэн раздраженно махнул рукой. – Важно, чтобы поверили присяжные, которые являются старателями. Здесь, в Хэнгтауне, нравится вешать, это главное развлечение.
Райли снова опустил глаза в землю и несколько минут мрачно молчал.
– Я знаю, как доказать это! – неожиданно воскликнул Райли и поднял голову.
– Как же?
– Помнишь, ты должен был поехать в Сан-Франциско, чтобы обналичить банковские чеки, присланные твоей газетой?
– Конечно, помню.
– Так вот, ты привез тогда золотые монеты достоинством в десять, пять и два с половиной доллара. Этими монетами ты и расплатился со мной. И они же находились в моих карманах прошлой ночью. После салуна у меня оставалось три монеты по десять долларов, две по пять и две – по два с половиной. Я отдал проститутке одну монету в десять долларов, и у меня осталось по две монеты каждого достоинства. Всего тридцать пять долларов. Это то, что она украла у меня.
Оуэн нахмурился.
– Я все-таки не понимаю…
– Не понимаешь? – Райли взволнованно вскочил на ноги. – В лагерях все расплачиваются золотым песком. Золотые монеты – большая редкость здесь, Оуэн. Если их найдут в ее лачуге, это означает, что она украла их у меня!
– Мне кажется, это слабое доказательство, – сомневался Оуэн. – Но, думаю, попытаться стоит.
Он постучал в дверь. Говард открыл ее, и Оуэн вышел наружу.
– Лейтенант, был ли произведен обыск в жилище этой женщины?
– Насколько мне известно, нет. У двери ее лачуги стоит часовой, пока женщину не похоронят утром. А почему вы спрашиваете об этом?
Оуэн рассказал ему о золотых монетах Райли. Говард, как и Оуэн, засомневался.
– Однако я полагаю, обыск необходим. Если монеты будут найдены, это по крайней мере вызовет доверие к рассказу вашего друга.
Оуэн просунул голову в помещение.
– Райли, мы идем искать монеты. Из темноты донесся голос Райли:
– Вы найдете их, Оуэн. Даю слово.
Тэзди мрачно подумал, что слово его приятеля мало чего стоит! Он окончательно разочаровался в художнике и умыл бы руки, не вмешиваясь в эту историю, если бы Райли не был в некотором смысле его другом.
Лейтенант Говард запер дверь, и они молча пошли к лачуге мертвой женщины. Из тени вышел человек и преградил им дорогу.
– Кто идет?
– Все в порядке, Джед, – ответил Говард.
– А, это вы, лейтенант. Здесь никто не появлялся.
– Хорошо, Джед. Мы должны обыскать помещение женщины. Ты пойдешь с нами? Ты нужен нам как свидетель, если мы найдем там что-нибудь.