Навстречу судьбе
Шрифт:
— У меня нет ни малейшего намерения отказываться от своего наследства, — холодно известила Дженна собеседника.
От него не ускользнуло выражение ее глаз, и его лицо словно заледенело.
— Я и не просил вас отказываться от своей доли наследства, мадемуазель. Я готов купить ее.
— Нет, давайте говорить начистоту, месье Лемаршан, — резко прервала его Дженна, несколько струхнув при виде его возобновившейся враждебности. — Значит, ваша мать выкупила вашу долю и попросила подкупить меня?
— Моя мать не делала ничего подобного! — заявил Лемаршан. — Я сам отказался от своей доли, безо всякой платы.
— Неужели и от меня вы ждете такого же
— Так хотел ваш отец.
— Да что вы говорите? Откуда мне было знать это? Я лишилась отца шестнадцать лет назад. Я даже не могу представить себе его лицо. Он бросил нас ради шикарной француженки и с тех пор ни разу не прислал мне даже открытки!
Лемаршан задумчиво прищурился и вдруг, к удивлению и смущению Дженны, сел рядом с ней на диван, повернулся и внимательно оглядел ее, скользя взглядом по ее вспыхнувшему лицу.
— Должно быть, в детстве вам было очень больно, — спокойно заметил он. — Наверное, вы ничего не поняли…
— Нет, поняла! И уже давно! — Дженна отстранилась, отвергая участие — судя по всему, фальшивое, предназначенное, чтобы сломить ее решимость. Может, этот француз решил добиться своего иным способом? Она должна защитить себя, и сделает это! — Отец нашел другую женщину, которая сильнее привлекала его. А вдобавок он обрел уже готовенького сына.
— Зато вы теперь обрели готовенького брата. Разве плохо?
— Замечательно! — фыркнула Дженна, отодвигаясь на край дивана. — Только не трудитесь зря, месье: я не отпишу свою долю вашей матери и не уступлю ее вам. Своему поверенному я поручу продать ее кому угодно. — Внезапно Дженна взглянула на собеседника с язвительной улыбкой. — Возможно, я даже куплю весь дом, если цена меня устроит.
— И вы надеетесь, что я успокоюсь на этом? — Лемаршан встал и взглянул на Дженну сверху вниз. — Обычно такие тяжбы длятся несколько месяцев, и моя мать все это время не будет находить себе места от тоски.
— Как не находила его я, месье, — заметила Дженна. — Я была еще ребенком, я не понимала, почему он отверг меня. Теперь я все понимаю и не намерена спешить. В конце концов, вашей матери не придется ждать шестнадцать лет.
Казалось, Лемаршан сейчас взорвется. Он пробормотал что-то на родном языке и вдруг рывком поставил Дженну на ноги, придерживая за руки. Должно быть, он вовсе не собирался успокаивать ее своим прикосновением, но Дженна ощутила поток тепла: его пальцы лучились жизненной силой. Дженна не знала, что сказать. Эта встреча перевернула ее спокойный мирок — нет, все началось с письма.
— Поезжайте во Францию, познакомьтесь с моей матерью, — мягко предложил он, глядя на их переплетенные пальцы, потом поднял голову и словно пригвоздил Дженну к месту взглядом темных глаз. — Вы не даете нам ни малейшего шанса. Вы судите, ничего не зная.
— Я уже давно собрала доказательства. — Дженна отвернулась и высвободилась, шагнув к двери. Она не должна подпускать этого человека близко. Она построила себе безопасный мир и хотела остаться в нем. — Думаю, вам пора уходить, месье Лемаршан. С остальным справятся поверенные.
— Ни к чему обращаться к поверенным за каждой мелочью, — раздраженно возразил он. — Нам и без того придется видеть их слишком часто. Я приехал познакомиться с вами, завязать дружеские отношения…
— Но как вы разыскали меня? — вдруг спросила Дженна, вспоминая собственное беспокойство по этому поводу и подозрения Глина.
— С помощью частных детективов, — заявил он бесцеремонным тоном, который привел Дженну в ярость.
— Частных детективов?
Да как вы посмели выслеживать меня? — Дженна вскинула голову, ее щеки запылали, и она с удовольствием заметила, что ее вспышка удивила Лемаршана.Прежде чем он смог ответить, послышался звонок. Бросив на яростное лицо Дженны еще один изумленный взгляд, Лемаршан вышел из комнаты, оставив Дженну в расстроенных чувствах. Черт бы его побрал! Он вывел ее из себя, разбудил давние обиды. Из-за него в душе Дженны все смешалось. Он даже отправился открывать дверь — ее собственную дверь! Француз обращался с ней как с давней знакомой, он словно прочитывал ее мысли; впрочем, не мешало бы ей получше эти самые мысли скрывать.
Еще не успев успокоиться, Дженна услышала голос Глина. Внезапно она пожелала, чтобы Глин не догадался, что человек, впервые попавший в этот дом, сумел мгновенно перевернуть с ног на голову ее мирок.
— Сюда, Глин! — почти истерически позвала она. Глин вошел в гостиную с настороженным видом.
За ним следовал Ален Лемаршан — он выглядел скорее подозрительным, чем заинтригованным. К счастью, Глин произнес те самые слова, каких ждала от него Дженна:
— Привет, дорогая. Я заехал посмотреть, как ты справляешься туг одна.
— Со мной все хорошо. — Дженна улыбнулась, и естественная мягкость вернулась на ее внезапно изменившееся лицо — прелестные губы изогнулись в улыбке, глаза засияли. И по внезапному побуждению Глин склонился, чтобы поцеловать ее. Он почти никогда не называл Дженну «дорогая» и, разумеется, никогда не целовал ее при посторонних, но в атмосфере комнаты было нечто странное — что именно, Глин не мог понять. Дженна выглядела совсем другой — смущенной, более живой, чем обычно, и Глину вдруг показалось необходимым открыто заявить о своих правах.
— Мне пора, мадемуазель. Но вы, должно быть, понимаете, что дело не завершено.
Голос Алена Лемаршана нарушил идиллию, и Дженна вскинула голову, покраснев еще сильнее. Лемаршан скептически встретил ее взгляд и удовлетворенно улыбнулся, убедившись, что Дженна не в состоянии долго смотреть на него в упор.
— Я напишу вам, — почти угрожающим тоном пообещал он.
— Могу ли я узнать, в чем дело? — Волнение Глина побороло сдержанность, но Дженна не успела ответить: француз ловко перехватил инициативу.
— Сущие пустяки, месье, — холодно отозвался он. — По большому счету дело касается вас только в том случае, если вы очень близкий друг мадемуазель Брайант. Это семейное дело. — Он вежливо кивнул удивленному Глину и направился к двери. — Я ухожу.
— Минутку! — Глин поправил очки и нахмурился, быстро переходя к роли семейного адвоката. — Я — поверенный Дженны.
— Vraiment? [3] — Ален Лемаршан обернулся и иронически оглядел их обоих. Его губы вздрогнули — очевидно, он вспомнил о поцелуе. — Странные у англичан нравы, — ехидно заметил он. — Но если вы утверждаете, что вы — ее поверенный, мне придется поверить вам. Я — сводный брат Дженны. В конце концов, это более близкая степень родства. A bientot [4] , Дженна.
3
В самом деле? (франц.)
4
До скорой встречи (франц.).