Найден мертвым
Шрифт:
Патрисию покоробило бесстрастное спокойствие этих двух старух. Она перевела глаза с морщинистого лица Маргарет и, встретившись с отсутствующим взглядом Эмили, выпалила:
— Миссис Кейн, я вынуждена сообщить вам печальную новость!
Рот Эмили слегка искривился.
— Полагаю, меня уже не удивит никакая новость. Так что случилось на сей раз?
— Мистера Клемента убили. Застрелили в голову.
Наступила долгая тишина. Маргарет взялась снова поправлять плед.
— Значит, его кто-то застрелил? — произнесла наконец Эмили.
— Да, миссис
— Наповал, — подал голос Тимоти.
Старуха кивнула:
— Покончить с собой у него не хватило бы духу.
— Разве вы не слышали выстрел? — спросил Тимоти.
— Нет, — ответила Эмили, положив руки на колени. — Ну что ж, невелика потеря.
Патрисия с тревогой наблюдала, как со стороны озера к ним идет Розмари. В суматохе она совсем о ней забыла.
— О Боже, миссис Клемент…
Эмили недобро усмехнулась:
— Не волнуйтесь, милочка, это известие не разорвет ей сердце. — Она понаблюдала за медленным приближением Розмари, а затем спросила: — А где Дермотт?
— Уехал, — быстро ответила Патрисия.
— Если вы не возражаете, — сказал Тимоти, — я бы пошел посмотреть, что творится в доме.
— Не думаю, что там ты очень нужен, — заметила Патрисия, завидуя мальчику, что он может скрыться и не присутствовать при душераздирающей сцене.
— Не нужен? — возмутился мальчик. — Вы забыли, что об убийстве я говорил с самого начала? Просто чувствовал что-то неладное. А меня все одергивали.
— Не знаю, откуда у него такая сообразительность, — пожала плечами Эмили, глядя ему вслед. — Его мать ничем подобным не отличалась, а отец и подавно. — Она посмотрела на горничную. — Можешь идти, Маргарет. Ты мне больше не нужна.
— Но вы… ведь не связываете убийство Клемента с гибелью мистера Кейна? — с трудом проговорила Патрисия.
— Ничего я не связываю! — отрезала Эмили, дожидаясь, пока Розмари преодолеет несколько низких ступенек на террасу. Затем повелительно кивнула, чтобы та подошла.
Розмари повиновалась, всем своим видом показывая, что она расстроена. Похоже, встреча с Трэвором Дермоттом закончилась ссорой.
— Я вам нужна, тетя Эмили? Но мне необходимо подняться к себе и побыть немного в одиночестве.
— Прежде чем вы отправитесь отдыхать, вам следует узнать, что ваш муж убит.
Розмари изумленно смотрела на нее:
— Мой муж? Клемент?
— Насколько мне известно, у вас был только один муж, — брюзгливо изрекла Эмили.
У Розмари под тщательно наложенным макияжем проступила мертвенная бледность. В глазах вспыхнул страх.
— Когда?
— Только что, — ответила Эмили и обратилась к Патрисии: — Это так?
— Да. Примерно двадцать минут назад. — Она замялась. — Может, вы присядете, миссис… Розмари?
Та облизнула губы.
— Нет. Со мной все в порядке. Только я не могу до конца это осознать. Просто не укладывается в голове. Как будто…
Эмили прервала ее без всяких церемоний:
— Пожалуйста, оставьте ваши чувства при себе!
— Но это же ужасно… ужасно. Как… он погиб?
— Это предстоит выяснить
полиции.Боясь, что с Розмари случится обморок, Патрисия взяла ее за руку:
— Пойдемте, я провожу вас в ваши апартаменты. От такого шока трудно сразу оправиться.
Та слабо кивнула:
— Вокруг меня все почернело. Я до сих пор не могу осознать, неужели это действительно случилось.
В холле они увидели полицейского сержанта и еще одного в штатском. Сержант разговаривал с Оскаром Робертсом. Розмари вздрогнула и, порывисто дыша, сильнее сжала руку Патрисии. К ним подошел Джим.
— Извините, Розмари, с вами хочет поговорить детектив. Патрисия, проводи ее в малую столовую.
— Но я же ничего не знаю, — громко объявила Розмари. — И вообще, у меня кружится голова. Патрисия, пожалуйста, не оставляйте меня.
— Не беспокойтесь, я никуда не уйду.
В малой столовой Розмари опустилась в кресло, прижимая ладони к вискам.
— О Боже, у меня просто раскалывается голова. — Она посмотрела на Патрисию. — О чем он собирается со мной разговаривать? Меня в это время не было в доме. Что я могу ему рассказать? Я ничего не знаю. — Увидев, что Патрисия направляется к двери, Розмари истерически вскрикнула: — Куда же вы?
— Принести вам что-нибудь попить. Я вернусь через минуту.
— Нет, нет… не надо. Он может войти в любой момент.
Патрисии пришлось вернуться.
— Да успокойтесь же вы. Детектив вас не съест. А поговорить он с вами хочет, потому что вы супруга убитого.
— Да, я понимаю, но мне все равно не по себе. Все перед глазами плывет. — Она всхлипнула.
В комнату вошел Джим с бокалом в руке. Обнял Розмари за плечи и поднес к губам бокал:
— Это бренди. Выпейте, вам станет легче.
Стуча зубами по стеклу, она с трудом сделала глоток.
— Спасибо. Скажите, что этот ужасный человек хочет от меня?
— Он не ужасный, а совершенно обычный, — ответил Джим.
— Если полицейский, то уже не обычный. Пусть хотя бы даст мне прийти в себя.
— Они что-нибудь нашли? — спросила Патрисия у Джима.
— Пока ничего.
— И что дальше?
— Не знаю. Похоже, ничего хорошего. — Он наклонился к Розмари. — Я могу пригласить детектива Карлтона?
— Пусть заходит, — пробормотала та, — но я ничего не соображаю.
Джим вышел, и через несколько минут в комнате появился детектив. Он выразил соболезнование вдове убитого и извинился, что вынужден побеспокоить ее в такой момент. Розмари изобразила слабую улыбку.
— Понимаете, в глазах двоится. — Она поднесла руки к лицу, показывая, где именно двоится.
— Конечно, понимаю, — кивнул детектив. — Можно представить, что вы сейчас чувствуете, мадам. Я понял так, что когда это случилось, вас не было в доме.
Розмари поежилась:
— Слава Богу, нет. Иначе я бы вообще сошла с ума.
— Позвольте поинтересоваться, где вы находились в это время?
— Наверное, прогуливалась вдоль озера. Я вышла в сад часа в три. Мисс Эллисон видела меня, верно, Патрисия?