Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ты ещё не дома, Мел?

– Нет, выезжаю от мисс Бутби. Что-то срочное?

– Не особо. Результат экспертизы только завтра. Хотел узнать, что будем делать дальше? Ты же не сказал распорядок дня на будущее.

– Точно, прости. Я задержался, и забыл, что хотел позвонить тебе.

– Я так понимаю, дамочка молчалива?

– Можно и так сказать. Мало что удалось выяснить.

– Тогда что ты делал у неё так долго?

– Не спрашивай.

Рори рассмеялся в трубку.

– Эта змея взяла тебя в плен и вместо того, чтобы допрашивать её, она пытала тебя?

– Нет. Мне пришлось ей немного помочь,

чтобы разговорить.

– Да ладно. Ты никогда ещё так не задерживался у подозреваемых. Она тебе понравилась, да? По нашей единственной встрече сразу после убийства Сеймура я понял, что у неё язык, как помело.

– Рори!

– Ладно, молчу. Ты знаешь, что делаешь.

– Спасибо. Завтра, думаю, мне нужно навестить дальних родственников Леопольда. С ними ещё никто не общался.

– Могу помочь?

– Нет. Справлюсь. Лучше присмотри за особняком. Можешь ещё раз прошвырнуться по комнатам.

– Принял. Отчитаюсь, как выполню.

– Давай уже за дело, а то топчемся на месте.

– До завтра, старина!

– До связи!

Мелтон доехал до дома, припарковав автомобиль у забора. его дом расположился в тихом уютном районе, словно строился специально под его нужды. Сегодняшний день был насыщенным, а разговор с неприступной дамочкой изрядно вымотал детектива. Так что, как только он принял расслабляющий душ, решил вконец отоспаться перед долгой поездкой к тётке мистера Сеймура.

Глава 6

Джо вышла на улицу и глубоко вдохнула прохладный воздух. Укутавшись в, купленный некогда Лео, полушубок, она направилась за покупками. Ей совершенно не хотелось никуда идти, но было необходимо запастись продуктами. Джо терпеть не могла ходить по продуктовым, она считала эту бытовую часть жизни не женским занятием. Не должна женщина тащить в руках большие неподъёмные сумки с покупками. Другое дело, в особняке Сеймура старшего, этим занимались слуги, причём мужчины. Леопольд даже автомобиль выделил для своих подчинённых.

Она шла, задумчиво пиная мелкие камешки под ногами. Уличная пыль прибилась к обочине дороги, пачкая её брюки, когда она подбрасывала носком ботинка щебёнку. Эти улицы всегда были такими грязными, дороги с выбоинами – самый бедный район в городе, в котором она не желала больше оставаться ни минуты.

Вернувшись из магазина, Джо рассеянно расставляла продукты по полкам, размышляя о том, как за этим кухонным столом вчера сидел Мелтон. Текс оказался не таким простым, как она надеялась. Он пытался подкупить её своей учтивостью, только не рассчитал, что Джозефина не настолько наивна, чтобы тут же ему открыться. Ни черта он от неё не получит! Пусть сам собирает необходимые факты, а у неё свои заботы. Сегодня она снова проберётся в особняк.

И всё-таки, голый торс Текса постоянно представал перед её взором каждый раз, как она прикрывала веки. Он был вовсе не таким хлюпиком, как виденные нею ранее полицейские, и не имел пивного брюха, как некоторые разленившиеся лейтенанты. О! У Текса было на что посмотреть – это факт! Этот твёрдый подбородок, слегка прикрытый трёхдневной щетиной, словно выточен из камня – выглядит так мужественно. Карие глаза, словно горячий шоколад пытливо её разглядывали так, что у Джо выступали мурашки по коже.

Джозефина была довольно высокой женщиной, но постоянно, находясь около

мужчин чувствовала себя наравне с ними. Около Текса, Джо впервые ощутила себя хрупкой и маленькой женщиной. Он был немного выше, гораздо крепче, а его обходительность пробила небольшую брешь в баррикадах, выстроенных нею. Слишком быстро! Слишком неожиданно он подобрался к ней так близко! Они виделись всего два раза, а она успела поддаться очарованию этого детектива.

Но немного поразмыслив, Джо поняла, что сможет выжать из этого выгоду. Уж в чём она никогда не сомневалась, так это в своей привлекательности. Ей стоит играть с Тексом в те же игры. А вернее, подыграть ему. Если Джозефина расположит его к себе так же, ка кон пытался это сделать с ней, то она останется в выигрыше. Ей нужно подключить толику своего обаяния и любезности. С Мелтоном будет гораздо приятнее играть роль соблазнительницы. Он, конечно, не такой простофиля, каким был Леопольд, но она знала, что способна его зацепить.

Джо улыбнулась своему отражению в оконном стекле. План сам собой начал складываться в её голове, и после того, как женщина приготовила для себя ужин, она уже знала, что будет дальше делать. Переодевшись в удобную тёмную одежду, Джозефина не стала ждать глубокой ночи, чтобы выйти. При вечерних сумерках ей удастся гораздо легче заметить то, чего раньше не удавалось при слабом освещении от фонарика или экрана телефона. Хоть в особняке никого не было, она всё же не станет рисковать и включать свет.

Теперь ей было немного легче на душе от собственных мыслей, а образ покорённого её чарами Текса, не переставал подбадривать женщину всю дорогу, ведущую к бывшему месту жительства.

Мелтон проснулся рано, принимая звонок от Лейка.

– Доброе утро. Ты вообще когда-то спишь? – шутливо поинтересовался Рори.

– Доброе. Да, ты как раз меня разбудил, но я и так собирался вставать. Выеду сразу после завтрака. Что у тебя? Я так понимаю, готов ответ экспертизы?

– Да. Это кровь Гарольда Сеймура.

– Сына Леопольда? Интересно. Насколько нам известно, он там не жил, а их отношения с отцом были весьма натянутыми. Придётся наведаться к нему на днях.

– Да. Не будем списывать со счетов его сына. Он вполне может быть замешан в смерти собственного отца. А что? Мотив то есть – наследство.

– Не спеши с выводами. Под подозрением все, даже мисс Бутби. Скрытная она особа.

– Теоретически да, но на практике… ей не выгодно.

– И всё же я много думал об этом. Есть нечто важное, что мы упускаем. Но ничего, мы только начали. Будем собирать нашу мозаику по частям, и в итоге сможем оценить всю картину в целом только после общения с родственниками. – Мелтон потёр рукой лицо и встал с постели.

– В общем, придерживаемся плана. Я на связи.

– Да. Я тоже.

Текс сбросил звонок и пошёл в ванную комнату. Он опёрся ладонями о край раковины и почему-то вспомнил о мисс Бутби. Её ванная комната, как и дом в целом, были в плачевном состоянии. Умывальник потрескался, плитка кое-где отпала со стен, а на полу и вовсе лежали куски картона, прикрывая голый бетон. Почему Леопольд не отремонтировал дом своей любовнице? Она довольно долго жила при нём. Почему он не оставил наследства ей? Как кровь Гарольда оказалась на дереве во дворе отца?

Поделиться с друзьями: