Назовите как хотите
Шрифт:
— То есть — это все, что осталось от поместья Эском?
— Нет-нет, тут только деревня. Быладеревня то есть. Само поместье гораздо больше — я же вам рассказывала.
— Оно… в него входят и ваши церкви?
— Св. Агги и Св. Винифрид? В каком-то смысле так и есть, но — они не принадлежат поместью. Они принадлежат Ассоциации церквей. Ваш лорд Эском, правда, получит какие-нибудь забавные старинные привилегии — насколько я знаю, так оно и будет. К примеру, в день своего рождения он может заказать поздравительный перезвон на
Стречи скривилась, а Тина спросила:
— Интересно, сколько это будет стоить по рыночной цене?
5
Стречи поселилась в мотеле при местном пабе. Когда она спустилась к первой за этот долгий день нормальной трапезе, зазвонил ее сотовый… Нет, переноснойтелефон — раз уж она в Англии. Это был Клайв:
— Помнишь Линкольна Дина? Я сейчас у него в гостях.
— Да ну тебя!
— Серьезно. Еще не купил титул, но подбирается.
— К чему?
— К Англии. И не один…
— И как еезовут?
— Его. Кстати, миссис Дин тоже существует, так что наш приятель Линкольн точно не гей. Так вот, этот его друг — Максвелл Хоумфорт — утверждает, что едет за компанию. Но лично ядумаю, что Максвелл хочет разнюхать про поместье.
— Он что — детектив? Или тоже потенциальный покупатель?
— Скорее второе. Но сам в жизни не признается — ведь тогда они с Линкольном будут конкурентами.
— А я-то что должна делать?
— Рекламу. Трубить всем, какая конфетка это поместье. Кстати, как тебе Эском?
— Его ведь не существует, верно?
— Я бы так не сказал.
— Ты должен был знать, когда его покупал.
— Тогда я совершенно потерял голову. В особенности когда прочел, что титул лорда Уимблдона ушел за четверть миллиона долларов, — это предложение показалось мне особенно заманчивым.
— Так Эском — не Уимблдон. Никаких тебе теннисных кортов.
— И клубники со сливками?
— И клубники тоже. Там, правда, некогда была деревня — теперь это просто заброшенный участок земли да ручей у черта на куличках, — но ничего осязаемого. А чего ты хотел за пять с половиной тысяч?
— О, немного. Я покупал то, что называется красивым и малопонятным термином «наследуемое вещное право на нематериальный объект», а не фактические земли поместья. Но Линкольну и его приятелю об этом лучше не знать.
Джереми Бэррингтон Дауни заранее знал, что день будет скучным. Оживление в его агентстве обычно наблюдалось в начале и в конце недели: по понедельникам появлялись потенциальные продавцы жилья — владельцы домов, которые, посовещавшись за уик-энд, решались выставить их на продажу; а покупатели — по субботам: разводящиеся пары, беспокойные отцы семейств, не успевшие разочароваться в совместной жизни женихи и невесты и овдовевшие супруги. В середине же недели была скука смертная.
Блондинка, впорхнувшая в контору ровно в половине десятого, была вовсе не скучной. С такой внешностью пристальное
внимание Джереми ей было гарантировано, вне зависимости от того, пришла она продавать или покупать. Господи, только бы не за бесплатной картой.— Я ищу дом, — сказала она.
Ур-ра!
Он вскочил, вцепившись пальцами в крышку стола, чтобы вконец не оторваться от реальности:
— Тогда вам точно сюда.
Она молчала. Он спросил:
— Что именно вас интересует?
Он-то знал, что егоинтересует.
Посетительница ответила:
— Что-нибудь подороже.
— Подороже?
— Получше то есть, простите.
— Нет-нет, это явас не понял. Ну да, конечно, подороже. — Он откашлялся. — Итак…
Он сделал движение, будто собирался выйти из-за стола, но решил пока с этим повременить.
— А в пределах какой суммы?
— Зависит от дома.
— Ну да, конечно.
Тут он осознал, что на лице его застыла идиотская улыбка, и немедленно уткнулся в папку, лежавшую на столе.
— Спальни? — пискнул он.
— Желательно.
Он поднял глаза. Она улыбнулась. «Ну да, конечно», — пробормотал он и, немного осмелев, сказал:
— Ну что ж, начнем?
И снова откашлялся.
— Еще раз, как ваша фамилия?
— Стречи.
— Ст-рей-чи. — Он принялся записывать. — МиссисСтречи?
— Мисс.
Контору точно солнцем осияло. Он выдавил:
— Имя?
— Зовите меня Стречи. — Их взгляды встретились.
Он кивнул:
— Мисс. Значит, просто «мисс Стречи». Без имени.
— Даже не «мисс». Просто Стречи. Мы ведь с вами пока не на «ты», верно? — Она улыбнулась. — Вот вы даже не представились.
Он судорожно сглотнул:
— Зовите меня Джереми.
— Так вы — не мистер Дауни? Я просто заметила табличку с именем.
— Это я и есть.
— Всегда предпочитала иметь дело со специалистом. — При этих словах у Джереми точно искра пробежала пониже спины. — Что ж, поговорим об имеющихся… домах подороже.
Послеобеденные звонки Клайва вызывали у нее странное чувство — в это время он только-только вставал с постели, в то время как она восемь часов подряд смотрела дома и участки под застройку и выслушивала неминуемую чушь по поводу красоты пейзажа. Это только подчеркивало разницу — он там нежится на калифорнийском солнышке, а она здесь носится по холмам и долам туманного Альбиона.
— У нас есть подвижки, — гордо сообщил он. — Как только я объявил дату торгов, еще трое клиентов купили билет до Лондона.
— Ещетрое! Надеюсь, не все вместе?
— С интервалом в пару дней. С этим проблем не будет, милая.
Стречи нахмурилась. Обычно Клайв не имел привычки называть ее «милой».
— Пусть себе друг на друга понатыкаются. На данном этапе чем острей конкуренция, тем лучше.
— Кто еще сюда собирается?