Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не чувствуя беды (Выскочка и обезьяна)
Шрифт:

В-четвертых, его замысел достаточно оригинален, но, к несчастью, страдает некоторыми недостатками. Идея приписать убийство Гетца Гудвину в некотором смысле довольно изобретательна, но и безрассудна одновременно. Подменить револьверы, переложить патроны, спуститься к спящему Гетцу и застрелить его, используя подушку в качестве глушителя, - все это хорошо продумано и исполнено, - но потом? Бросить револьвер в клетку к обезьяне, чтобы его как можно быстрее обнаружили. Это, конечно, импровизация, и притом глупая. Мистер Гудвин не мог оказаться таким вопиющим болваном.

В-пятых, убийца страстно ненавидел обезьяну, то ли потому, что она ассоциировалась у него с Гетцем, то ли

просто так. Совершив убийство и не имея в запасе ни минуты, он тем не менее идет к окну и открывает его, преследуя одну-единственную цель. Это придает всему делу какой-то нездоровый оттенок. И, как мы знаем, он добивается результата. Мисс Лоуэлл сказала мне, что обезьянка умирает.

В-шестых, в воскресенье утром этот человек снова подкладывает револьвер Ковена в ящик стола и вынимает его оттуда, только удостоверившись, что револьвер там видели. Это самая удачная деталь всего замысла. Поскольку ни с того ни с сего в ящик никто не полезет, он организует дело так, чтобы туда заглянули. Зачем ему это было нужно? Эта заготовка была ему нужна только в том случае, если он знал о планирующемся приходе Гудвина и уже продумал, как обвинить Гудвина в убийстве и дискредитировать его показания. Поэтому в воскресенье утром он не только кладет револьвер на место, но и обеспечивает свидетелей, естественно за исключением мистера Ковена.

Вольф повернулся к Хильдебранду:

– Вы видели револьвер в воскресенье утром, мистер Хильдебранд?

– Да. Но я его туда не клал!

– Я и не говорю, что это сделали вы. Ваше утверждение, что вы невиновны, еще никем не подвергнуто сомнению. Вы были в мастерской, потом поднялись наверх, чтобы посоветоваться с мистером Ковеном, встретили миссис Ковен, которая сообщила вам, что мистер Ковен еще не встал, поднялись этажом 'выше, встретили мисс Лоуэлл, выдвинули ящик, и оба посмотрели на револьвер. Верно?

– Я поднялся вовсе не для того, чтобы смотреть в этот ящик. Мы просто...

– Хватит волноваться по поводу обвинений, которые вам еще не предъявлены. Это плохая привычка. До встречи с мисс Лоуэлл вы поднимались в кабинет?

– Нет!

– Мисс Лоуэлл, до этого утром он заходил в кабинет?

– Не знаю, - проговорила она медленно, словно цедя слова.
– Мы совершенно случайно заглянули в этот ящик.

– Миссис Ковен, заходил ли мистер Хильдебранд в кабинет до того?

Она вскинула голову:

– До чего?

– До вашей встречи?

– До какой встречи?- изумленно переспросила она.

– Вы встретили его в холле на третьем этаже и сказали, что ваш муж еще не встал, а мисс Лоуэлл в кабинете. До этого он поднимался в кабинет? В то утро?

– Не имею ни малейшего представления.

– Значит, вы не можете утверждать, что он поднимался?

– Мне об этом ничего не известно.

– Нет ничего надежнее неведения.
– Вольф снова обвел их взглядом.
– И последнее, что нам известно об убийце, - седьмое: его ненависть к Гетцу была столь сильна, что он пренебрег даже тем, что, покончив с ним, он, возможно, покончит и с Дэзл Дэном. Насколько Гетц был необходим для Дэзл Дэна...

– Дэзл Дэна делаю я!- вскрикнул Гарри Ковен.
– Он мой! Дэзл Дэн - это я!

– Заткнитесь вы, ради бога, Гарри!
– оборвала его Пат Лоуэлл.

Подбородок у Ковена ходил ходуном, он явно нуждался в спиртном.

– Повторяю, - продолжил Вольф, - насколько Гетц был необходим для Дэзл Дэна, я не знаю. По этому поводу существуют разноречивые мнения. Как бы там ни было, убийце нужна была его смерть. Надеюсь, теперь вам понятно, кто убийца?

– Мне нет, - агрессивно возразила

Пат Лоуэлл.

– Тогда придется уточнить.
– Вольф перегнулся через стол.
– Но сначала я хотел вы сказать несколько слов для полиции, а конкретно для мистера Крамера. Невзирая на все сложности, ему вполне под силу распутать этот клубок. Конечно, его сильно сбила с толку изощренная ложь мистера Ковена, которую поддержали мисс Лоуэлл и мистер Хильдебранд. Но сейчас, если он будет придерживаться свидетельских показаний мистера Гудвина, а также моих, у него должно хватить сообразительности, чтобы решить вопрос. И все, что случилось, послужит для него хорошим уроком.

Вольф задумался на мгновение.

– Будем продвигаться путем исключения. Если вы помните мои семь признаков убийцы, то все становится проще игры в бирюльки. Например, мистер Жордан исключается по шестому признаку: в воскресенье утром его не было в доме. Мистер Хильдебранд исключается сразу по нескольким причинам, особенно по шестому пункту - он не поднимался в кабинет до встречи с мисс Лоуэлл. Мисс Лоуэлл для меня исключается по четвертому и пятому признаку. Впрочем, все трое не удовлетворяют и третьему пункту. Не думаю, что мистер Ковен был с ними в таких доверительных отношениях. Не думаю я...

– Прекратите!- раздался хриплый голос. Все повернулись к двери. Крамер медленно подошел к Ковену и встал между ним и его женой. Наступила мертвая тишина. Ковен взглянул на Крамера, потом отвернулся ч вдруг закрыл лицо руками. Крамер кипел от ярости.

– Черта с два вы распутали это дело! Идите вы со всеми вашими признаками!

– Я не могу дать вам то, что вы не хотите брать, - язвительно заметил Вольф.
– Ну, давайте я вам еще помогу. Когда эти двое открыли ящик в воскресенье утром, мистер Ковен еще не вставал. Еще? Ставлю свою лицензию против вашего значка, что мистер Хильдебранд если постарается, то припомнит, что во время разговора с миссис Ковен она сказала что-то такое, что заставило его открыть ящик и посмотреть на револьвер. Еще? Отвезите на лабораторный анализ личные вещи из ее комнаты. Я думаю, среди них она прятала револьвер, и вы получите улику. Вы не сможете заставить его давать показания против собственной жены, но я уверен...

Миссис Ковен встала. Она была бледна, но держалась спокойно и уверенно. Посмотрев на опущенную голову мужа, она произнесла:

– Гарри, я хочу домой.

Крамер сделал шаг в ее сторону.

– Гарри, - повторила она мягко, но настойчиво, - отвези меня домой.

Он поднял голову и взглянул на нее. Я не видел его лица.

– Сядь, Марси. Я все улажу.
– Он посмотрел на Вольфа.
– Ну что ж, если у вас есть запись нашего субботнего разговора... Да, я солгал полиции. Ну и что? Я не хотел...

– Замолчите, Гарри, - обрушилась на него Пат Лоуэлл.
– Вызовите своего адвоката, и пусть он занимается этим. Не говорите ничего.

Вольф кивнул:

– Хороший совет. Особенно, мистер Ковен, учитывая, что я еще не кончил. Безусловным фактом является и то, что дом, в котором вы живете, принадлежит мистеру Гетцу, как и Дэзл Дэн, и что вы получали десять процентов от всех доходов.

Миссис Ковен упала в кресло и застыла. Вольф повернулся к ней.

– Полагаю, мадам, что, отправив его на тот свет, вы поднялись в его комнату и уничтожили некоторые документы, если вам удалось их найти. Уничтожение всех документов, указывающих на истинного владельца Дэзл Дэна, должно было входить в ваши планы. Это было глупо, так как такой человек, как мистер Гетц, вряд ли стал бы хранить ценные бумаги в доступном месте, и, безусловно, они будут найдены;

Поделиться с друзьями: