Не грусти, Калифорния!
Шрифт:
Айвен открыл глаза и почувствовал на лбу крупные капли пота. И волосы немного мокрые. Так каждый раз, когда он умирает во сне. Постепенно возвращается сознание. Будто только что был далеко, а сейчас он снова в комнате, в доме Морриган…
Все хорошо. Девчонки спят в соседней комнате. Отсюда слышно, как ворочается его пес на веранде, что идет по фасаду их небольшого дома. Слышно, как на чердаке бежит по своим делам мышь, перебирая мягкими короткими лапками. Этот сухой деревянный дом из досок усиливает все звуки, как корпус гитары.
Такие сны ему начали сниться, когда исполнилось семь лет. Тогда же появилось острое желание заняться своим телом, и он начал ежедневные тренировки под руководством
Когда ему исполнилось восемь, стали появляться необычные способности в восприятии окружающего мира. И умение точно стрелять, при этом не смотря в прицел.
С восьми лет оба японца занялись им всерьез. Через три года наставники только удивлялись его умению быстро двигаться и владеть любым холодным оружием, которое стало продолжением руки.
В приемах с холодным оружием и в рукопашном бое ему не хватало только силы. Что касается стрельбы, то после того, как любое оружие попадало к нему в руки, достаточно было серии выстрелов, чтобы дальше он мог попадать точно в цель из любого положения.
Как сказал он тогда японцам, «появляется ощущение, что навожу ствол и вижу траекторию полета пули. Именно тогда Сэтору и Салливан высказали мысль, что его мозг работает как мощная вычислительная машина. Японцы верили в силу духа и силу чувств, но не верили в колдовство.
От наставников у него не было тайн, как не было и от отца Салливана, который отнесся серьезного ко всему необычному, не стал ничему удивляться, внес порядок в его душу и стал заниматься с ним точными науками.
А тут было чему удивляться. Юноша легко запоминал, быстро проводил вычисления, решал разные задачи, проявлял необычно строгую логику в мышлении. Школьный курс он давно прошел и последние три года занимался по индивидуальным программам. Но на этом не закончилось. Недавно приехал из Европы отец Уильям, из самого Ватикана, и активно подключился к занятиям науками с юношей. Как и Салливан, Уильям ни словом не высказал удивления чем-либо, только предлагал новые темы обучения. Айвен легко, как хорошо выделанная морская губка, впитывал все знания.
Закончив с размышлениями, окончательно вернувшись к реальности, Айвен осторожно встал с кровати, стараясь не шуметь в этом легком деревянном доме и не разбудить названных сестер, накинул на плечи одеяло и вышел из дома.
Он замер и стоял в прохладе ночи, скрестив руки на груди с зажатыми в кулаках углах одеяла, ни о чем не думая и глядя на звезды и черное небо.
Тут в его ногу ткнулась влажным носом морда пса. Парень присел и автоматически стал гладить его, одеяло сползло с плеча. Поговорил немного с собакой, сбросил одеяло на стул рядом, пошел посетить деревянный туалет за домом. Потом, стараясь тихо ступать по полу, вернулся в свою комнату.
Глава 4
Выход
«Маршрут, ведущий в Калифорнию, зависел от начальной точки поездки, конечного пункта назначения в Калифорнии, прихоти первопроходцев, воды и травы, доступных на выбранном пути, угрозы нападений индейцев на некоторых участках, и времени года.
Чтобы получить два предмета первой необходимости — воду и траву, путники почти всегда следовали по долинам рек по всему континенту. Маршруты, когда они не находятся вне долины реки или плоскогорья, обычно тянулись по водоразделам, чтобы избежать деревьев и оврагов.
Выйти старались в начале апреля, когда начинала бурно расти трава, чтобы закончить шестимесячную поездку в начале сентября, до наступления холодов, до того, как в горах пойдет снег.
В начале 1840-х годов, когда пушной промысел пошел на спад, вождение караванов на запад стало постоянным и доходным заработком. И люди, которые могли провести караван через дикие земли, были очень востребованы.»
В три часа дня на большом пустыре за поселком собралось сразу двенадцать фургонов. Место
для смотра было замечательное. Молодая зеленая трава еще не была вытоптана, и фургоны стояли, как на футбольном поле. Они выстроены полукругом, чтобы проверяющим было легко перемещаться вдоль каравана, а остальным было слышно и видно.Сама участники похода, в полном составе кроме тех, что шли проверяющими в комиссии, стоя у своих фургонов и активно переговаривались с соседними.
— Ну и как вам, сэр? — несколько обеспокоенно поинтересовался Джеро у Дэвида Джонстона, который недавно принял приглашение общества вести их группу в Калифорнию. Дэвид приоделся по случаю большого смотра в щеголеватую коричневую куртку и такие же штаны из тонкой оленьей кожи, с полосками бахромы. Под курткой виднелась белоснежная рубашка.
— Сейчас не скажу, сэр, пока любуюсь…, - он очень внимательно разглядывал второй по ходу фургон, обходя его со всех сторон.
Действительно, тут было чем полюбоваться, хотя проводник в своей жизни видел много прекрасных фургонов производства фиpм Conestoga или бpaтьeв Cтудeбeккep. Золотые руки мастеров из далекой Японии не просто создали средство передвижения с заданными характеристиками, а превратили его в настоящее произведение искусства.
Все фургоны в линии были их производства, и были типовыми. По конструкции и облику они были похожи на большие грузовые фургоны Conestoga, но гораздо легче, и весили около 1300 фунтов. Эта двухосная повозка имела грузоподъемность до 2 000 фунтов. Основа корпуса была из двух слоев древесины дуба с прослойкой войлока, с высотой борта 3 фута. Так было сделано для защиты, детей в первую очередь. Внутри фургон имел ширину в 4 фута. Тент натянут на шесть рам из деревянных дуг, и внизу притягивался к продольной планке веревкой зигзагом по всей длине борта. Вместе с тентом фургон имел высоту около 9 футов, а общая длина фургона от хомута до задней части составляла около 30 футов.
— Два слоя хлопчатобумажной ткани пропитаны льняным маслом, сэр, — тоном гида давал пояснения Джеро, взяв на себя эту миссию.
Тент был нужен, чтобы закрыть внутреннюю часть от чужих глаз и непогоды. В концы тента вшита кулиса, которая при затягивании быстро закрывала внутреннюю часть спереди и сзади.
— Дерево покрашено специальным составом, сэр, вроде воска. Каким составом? Это наш фирменный секрет, святой отец…
Джеро смотрел, как отец Уильям водит пальцем по деревянным поверхностям снаружи. Все дерево фургона, а в основном это дуб, покрыто защитным составом цветом под красное дерево. Благодаря такой окраске изделия мастеров расходились быстро и на них стояла очередь, потому что японцы любили работать без спешки и не увеличивали численность наемных работников.
Дальше члены комиссии полезли рассматривать содержимое ящика для инструментов, крепление бочки для воды, вникая во все детали и задавая много вопросов. Больше всех задавал их отец Уильям.
— Проверено временем, сэр, — заметил Джеро, когда проводник разогнулся после осмотра ходовой части, пожалуй, самой сложной конструкции в фургоне, и стал рассматривать ходовую балку, к которой крепятся крестовины и вальки для упряжки волов и лошадей.
— У нас пойдут в основном только волы, потому все для упряжки лошадей будет в небольшом запасе. Ставим в каждую повозку по четыре вола, хотя могут тянуть и два. Берем их больше, в запас, на случай потерь животных….
— Сэр…, - добавил он вежливо, следуя важности момента. — Лошадей используем верхом и еще будут в запасе, от мулов решили отказаться.
Так как сегодня был последний смотр готовности участников путешествия, то решили в каждом фургоне осмотреть все: запасы, инструменты и приспособления для передвижения фургонов, кухонную утварь, личные вещи.
Запаса продуктов в фургонах пока не было, поэтому решили выяснять их готовность путем опроса в ходе беседы с участниками похода, что стояли у каждого фургона в полном составе.