Не может быть мёртв
Шрифт:
— Билли ответила ему, что её парень работает вышибалой. — Нейсмит наконец получил возможность вмешаться в разговор.
— Будто Картера это испугало бы.
Фокс задумчиво потёр подбородок.
— Его дяде принадлежало охранное агентство, — заметил он.
— И?
Фокс пожал плечами.
— Просто любопытно…
— Мы всегда можем нанести им повторный визит и уточнить. — Кай взглянул на Нейсмита. Тот, судя по его виду, не имел ничего против. — Ладно. Собственно, это всё. Наутро их выпустили, не предъявив ни единого обвинения, а Картера к тому времени
— И они не рискнули обжаловать неправомерные действия сотрудников полиции?
— Нет; только когда прочитали о Терезе Коллинз. — Кай помолчал. — Кстати, как она? Есть новости?
— Я ещё не проверял. Тут вскрылись новые обстоятельства… — Фокс вкратце ввёл их в курс дела. Ему показалось, что Нейсмит проявил больший интерес, нежели его коллега — засыпал его вопросами и даже просил повторить некоторые моменты, чтобы лучше вникнуть в суть дела. Кай всё это время сидел с лицом мрачнее тучи.
— Что с тобой? — не выдержал Фокс.
— Мне, как ты понимаешь, претит становиться на сторону Питкетли, но, по-моему, здесь она права — какое отношение вся эта заваруха имеет к нам?
— А ты не догадываешься? Пол Картер возвращается в город на белом коне, а назавтра его дядя сводит счёты с жизнью. Тебе не кажется, что это неспроста?
— Спроста или неспроста, но мы приехали сюда для того, чтобы разобраться с тремя офицерами, ни один из которых, заметь, не является Полом Картером. От нас только и требуется, что изложить в отчёте всё, что нам удастся на них накопать, и по-тихому вернуться домой.
— Значит, этот револьвер, — пробормотал Джо Нейсмит, — должен был быть уничтожен. Но, по всей видимости, этого не случилось. У них наверняка сохранились соответствующие записи…
Кай вскинул руки, сложив ладони в мнимой мольбе.
— Это не в нашей компетенции, — с расстановкой произнёс он, ставя ударение на каждом слове. — Не в нашей компетенции, и точка.
— Но это дело может быть как-то связано с нашим, — возразил Фокс. — Стоит немного покопаться, и кто его знает…
— А что, Алан Картер работал в бригаде по уничтожению оружия? — спросил Нейсмит.
— Я уверен, что в уголовном отделе этим уже вплотную занимаются, — сказал Кай. — Потому что это их непосредственная работа. А мы кто? Мы — Контролёры.
Дверь открылась. Фокс хотел было возмутиться, но увидел, что на пороге стоит суперинтендант Питкетли.
— Вы мне срочно нужны на пару слов, — сказала она, кивая головой в сторону Фокса. А потом добавила, обернувшись лицом к Каю и Нейсмиту: — Кто-нибудь из вас видел Алана Картера или разговаривал с ним накануне его смерти?
— Ни накануне, ни после его смерти, — покачал головой Кай. Питкетли смерила его ледяным взглядом.
— Тогда только вы, — бросила она Фоксу. — У меня в кабинете… Или вы предпочитаете разговаривать здесь?
Фокс ответил, что предпочёл бы кабинет. Она быстро повернулась и зашагала прочь. Фокс поднялся из-за стола и проследовал за ней.
Когда он вошёл, Питкетли уже сидела у себя за столом. Она велела ему закрыть дверь, а когда он хотел сесть, приказала ему оставаться на ногах.
У неё в руках была шариковая ручка, и во время разговора она непрерывно крутила её между пальцами.— Вы, по всей вероятности, последний, кто видел Алана Картера живым, инспектор. А это значит, что мои детективы из уголовного отдела захотят задать вам несколько вопросов.
— Что едва ли возможно, учитывая, что я провожу расследование в отношении этих самых детективов.
— Вот почему вместо них это сделаю я. — Она немного помолчала. — Я надеюсь, вы будете мне говорить только правду?
Он оставил этот вопрос без внимания, и Питкетли подняла взгляд и пристально посмотрела на него. А потом её глаза сузились, и она снова сосредоточилась на ручке в своих руках.
— Зачем вы к нему поехали?
— Он был первым, кто выступил с иском против Пола Картера.
— Что едва ли связывает его со Скоулзом, Хелдейном или Майклсоном. Да, кстати, Хелдейну стало намного хуже после того, как вы его навестили. Так что огромное вам спасибо. — И снова Фокс предпочёл промолчать. — Итак, о чём вы разговаривали с Аланом Картером? Какое впечатление он на вас произвёл?
— Мне он понравился. Достаточно прямолинеен; кроме того, гостеприимный хозяин.
— Не показалось ли вам, что он был чем-то встревожен?
— Я бы так не сказал. — Фокс сделал паузу. — Вы чего-то недоговариваете, верно?
— Похоже, одна из наших экспертов насмотрелась детективных сериалов. Именно она отследила этот револьвер…
— И?
— И у неё возникли определённые подозрения по поводу отпечатков.
— Отпечатков на стволе?
— Не надо так возбуждаться — всего лишь несколько мелких неувязок.
Фокс мысленно вернулся к сцене трагедии. Рэй Скоулз посреди гостиной, бумаги, рассыпанные по полу, револьвер, спрятанный под журналом… А ещё ему вспомнился Алан Картер, как он снуёт по комнате, разливает чай, протягивает ему кружку…
— Картер был правшой, — сообщил Фокс.
— Что?
— Почему тогда револьвер лежал слева от его головы? Он сидел, уронив голову на стол, и револьвер лежал слева от его головы, а не справа.
Питкетли вопросительно взглянула на него.
— Что, это не одна из ваших нескольких неувязок? — спросил Фокс.
— Нет, — нехотя признала Питкетли, делая пометку у себя в блокноте.
— Что тогда?
— На револьвере обнаружены отпечатки пальцев Алана Картера — других отпечатков на оружии нет. Точно по центру рукоятки мы нашли чёткий след большого пальца.
Фокс сжал в руке воображаемый револьвер. Его большой палец лёг на верхнюю часть рукоятки. Он попытался опустить его, но это было неудобно.
— И частично сохранившийся отпечаток посредине ствола, — добавила Питкетли. Она бросила ручку на стол и скрестила руки на груди.
— Больше никаких отпечатков?
— Вы уверены, что Картер не был ничем встревожен, взволнован, обеспокоен?
Фокс решительно покачал головой.
— Хотя, с другой стороны, на тот момент он вполне мог ничего не знать о том, что его племянника выпустили из-под стражи.