Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не мудрствуя лукаво. Крылатые слова и выражения
Шрифт:

Выражение из Евангелия (Матф., 5, 3) употребляется в первом значении: смиренные, лишенные гордости, а также в появившемся позднее: нищие умом, лишенные духовных интересов.

Новое — это хорошо забытое старое

Фраза из мемуаров (1824) модистки королевы Марии-Антуанетты мадемуазель Бертен, в которых эти слова она сказала про подновленное ею старое платье королевы. На самом деле мемуары написал Жак Пеше (1758–1830). Фраза эта в других редакциях была известна еще в Средние века, в частности, встречается у Дж. Чоссера: «нет такого нового обычая, который не был бы старым».

Новый Вавилон

Древний город в долине Евфрата

был знаменит величиной, многолюдством, шумом, пестротой собравшегося со всех концов мира населения, богатством вельмож и купцов, страшной нищетой рабов. Из воспоминаний о нем родилось много образов. Новым Вавилоном называют любой огромный, богатый и шумный город.

Ноев ковчег. Ковчег спасения

Выражения возникли из библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся Ной со своей семьей и животными, так как Бог заранее научил его построить ковчег (судно) (Бытие, 6 и 7). Употребляются в значении: помещение, заполненное множеством людей; средство спасения.

Нос по ветру держать

Во времена парусного флота плавание по морю всецело зависело от погоды, от направления ветра. Штиль, безветрие — и паруса никли. Для выхода в море нужен был попутный ветер, надувающий паруса и направляющий судно вперед. Связанная с этим морская лексика приобрела образность и вошла в литературный язык. Теперь «держать нос по ветру» значит в переносном смысле: приспосабливаться к обстоятельствам.

Ньютоново яблоко

По преданию, английский физик Исаак Ньютон открыл закон всемирного тяготения, управляющий движением всех светил, под влиянием случайного наблюдения. Он увидел, как спелое яблоко упало на землю, и ему впервые пришло в голову, что, очевидно, земля притягивает к себе все предметы. Так легенда создалась, и выражение «ньютоново яблоко» стало означать любой случай, натолкнувший человека совершенно неожиданно на верное решение трудной задачи, на открытие или изобретение.

О

О времена! о нравы!

Выражение, которое часто употреблял в своих речах Цицерон (106–43 гг. до н. э), например, в первой речи против Каталины. Цитируется и по-латыни: «О temporal о mores!»

О мертвых или хорошо, или ничего

Выражение, часто цитируемое по-латыни: «De mortuis nil nisi bene» или: «De mortuis aut bene aut nihil», по-видимому, восходит к сочинению Диогена Лаэртского (III в. н. э.) «Жизнь, учение и мнения прославленных философов», в котором приведено изречение одного из «семи мудрецов» — Хилона (VI в. до н. э.): «Об умерших не злословить».

О чем шумите вы, народные витии?

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Клеветникам России» (1831). Употребляется в шутливой форме для характеристики бурных споров.

Обетованная земля

Выражение из Библии, которое означает Палестину, куда бог, в силу своего обещания, привел евреев из Египта, где они томились в плену. Согласно мифу, бог сказал Моисею, что приведет евреев «на землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед» (Исход, 3, 8 и 17). Обетованной, то есть обещанной, земля эта названа

в Послании апостола Павла к евреям (11, 9). Употребляется в значении: место, куда кто-либо стремится, мечтает попасть; место, где царит довольство и счастье; вообще что-либо желанное, что представляется высшим счастьем.

Обломов. Обломовщина

Обломов — герой одноименного романа (1859) И. А. Гончарова, помещик, живущий сонной, ленивой, бездеятельною жизнью, наполненной праздными мечтаниями. Эту жизнь его приятель Штольц, делец и практик, называет «обломовщиной». Выражения «Обломов», «обломовщина», популярности которых много способствовала статья Н. А. Добролюбова «Что такое обломовщина?» (1859), стали синонимами умственной лени, бездеятельности, пассивного отношения к жизни.

Ободрать как липку

Лыко, из которых крестьяне делали лапти, корзины и многие другие вещи в своем обиходе, сдирали с молоденьких липовых деревьев: из коры старых деревьев лыка не получишь, только мочало. По всем лесам летом жалко торчали голые, засыхающие стволики бесчисленных начисто ободранных юных липок. Этот образ стал нарицательным, когда бывало нужно описать человека, ограбленного дочиста, догола.

Обыкновенная история

Заглавие романа (1847) И. А. Гончарова, в котором показан жизненный путь восторженного мечтателя-провинциала, превратившегося в Петербурге в расчетливого чиновника-карьериста. Выражением «обыкновенная история» характеризуют шаблонные житейские или психологические ситуации.

Огнем и мечом

Выражение восходит к древнему способу излечивать раны, вырезая их ножом и прижигая огнем; отсюда возникло изречение древнегреческого врача Гиппократа: «Что не исцеляет лекарство, то исцеляет железо, что не может исцелить железо, то исцеляется огнем». Позднее, у римских поэтов I в. до н. э. (Овидий, Проперций и др.), выражение «огнем и мечом» получило значение: уничтожать неприятеля мечом и пожарами. «Огнем и мечом» — заглавие романа Генрика Сенкевича, в котором тенденциозно изображена борьба украинского казачества с панской Польшей в XVII в. В дальнейшем же выражение это стало употребляться в значении: безжалостно истреблять, уничтожать вообще что-либо, применяя самые крайние меры насилия.

Одиссея

Название поэмы Гомера, в которой описываются приключения Одиссея, одного из героев Троянской войны. Употребляется в значении: долгие странствия, приключения, рассказ о них.

Одним миром мазаны

Слово «мир» здесь — творительный падеж от слова «миро». Миро — благовонное вещество, употребляющееся при церковных обрядах. В старину выражение «мы одним миром мазаны» означало: мы одной веры. Потом стало значить другое: одного поля ягоды, в чем-то похожие люди.

Око за око, зуб за зуб

Выражение из Библии, формула закона возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Левит, 24, 20; об этом же — Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21). Выражение это употребляется о пререканиях, когда ни один не уступает другому.

Оковы тяжкие падут

Слова из стихотворения А. С. Пушкина «Во глубине сибирских руд» (1827). Говорится об освобождении из места заключения или свободе поступков.

Поделиться с друзьями: