Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Пьём кофе, — мило улыбаясь, ответил тот. — Прекрасная дама возжелала кофе, что я могу сделать? Нежный, ты чего такой злой?

— Ты с венгерской полицией поговорил?

— Нет, не успел.

— А с голландской?

— А с голландской говорить не нужно. Родич Хоттабыча — гражданин Бельгии, там и проживает. Голландия тут вообще ни при чём. Тебя надули.

— Что ты выяснил?

— Что твой голландский бизнесмен на самом деле вышибала в стриптиз-клубе. Впрочем, клуб этот находится в Антверпене, то есть, во фламандской части Бельгии, а фламандцы очень похожи на голландцев.

— Не надо политинформации. Говори

по делу.

— Этот тип хорошо известен антверпенской полиции. Вечно бьёт морды посетителям. Раз его не увольняют, значит, у администрацию клуба вышибала устраивает. К его семейке у полиции никаких претензий нет. Да, ещё там удивляются, как ему удалось едва ли не мгновенно получить гражданство. И это всё о нём, как говорила Шехерезада. Или она так не говорила?

— Что по второму? Они его знают?

— Так прямо ничего не сказали. Но намекнули, что он очень похож на двух разных русских мафиози.

— То есть, знают или предполагают, что он русский бандит, но подробности сообщать нам не станут?

— Я понял именно так. Разговор я записал, можешь послушать и сам сделать выводы.

— Потом, времени нет. Тебя это, между прочим, тоже касается, а ты тут кофеи распиваешь. Лучше бы бумаги в прокуратуру, наконец, оформил! Кстати, кофе как-то подозрительно хорошо пахнет. У шефа спёр?

— Ну, а у кого? В этом здании нормальное кофе — только у него.

— Нормальный, — поправила Палёнка. — Кофе — это он.

— Нормальный — тоже только у шефа, — улыбнулся ей Бардин. — А бумагами по супермаркету меня не попрекай.

— Закончишь, и никто тебя не попрекнёт.

— Вот и говорю — не попрекай.

— Что? — у Нежного от удивления глаза едва не вылезли из орбит. — Ты всё оформил?

— Ну. Дошло, да? Посмотри, оно там на экране.

Нежный уселся за компьютер Бардина и быстро всё прочитал. Некоторое время он молчал, потрясённо качая головой. Наконец, тяжко вздохнул и встал со стула.

— Отлично сделано, — задумчиво произнёс он. — Сжато, грамотно, точно и, самое главное, связно. Немедленно распечатывай и неси шефу, он будет очень рад. Может, даже за кофе не прибьёт. А Палёнка тем временем поможет мне с переводом. Ты же французский знаешь?

— Ради тебя, Юрочка, я бы его выучила за пять минут. Что тебе перевести? Что-то порнографическое?

— Когда переведёшь, узнаем, порнография там или нет.

— Порнография, — подтвердила Люба. — Зоофилия.

— Тогда — с удовольствием переведу. Люблю читать про извращения. И не только читать, Юрочка в курсе дела.

— Идём в мой кабинет, — предложил Нежный. — Не будем мешать этому компьютерному гению распечатывать документ.

Когда они выходили, принтер загудел, а Бардин выругался, но крикнул им вслед, чтобы они шли своей дорогой, он сам разберётся. Впрочем, вернуться и помочь и без того никому и в голову не пришло.

Пока Люба показывала Палёнке французский текст, Нежный заварил всем по чашке кофе, из баночки, которую отобрал у Бардина, а потом позвонил шефу и доложил, что Бардин вот-вот доставит товарищу полковнику документы для прокурорских по ограблению супермаркета, как только решит проблему своих взаимоотношений с принтером. А сам майор смиренно ожидает награды, поскольку завершение этого безобразия — именно его заслуга, а не разгильдяя Бардина, который без Нежного возился бы ещё самое меньшее неделю. А ещё этот разгильдяй с криминальными

наклонностями украл кофе, но Нежный его у воришки изъял, и теперь секретутка товарища полковника может прийти, забрать остатки и вернуть их законному владельцу.

— Это же я сделала, а не ты, Юрочка. Ты тут вообще ни при чём, — обиделась Палёнка.

— Ты хочешь, чтобы шеф всюду болтал, что ты работаешь не только на спецслужбу, но и на полицию? — язвительно поинтересовался Нежный.

— Ой! Я не подумала.

— А ты не думай. Ты переводи.

— Сейчас переведу, — согласилась Палёнка. — Значит, так. Средневековая Франция. Сына короля Филиппа Третьего соблазняет сначала мать, а потом сестра, они постоянно подвергают его сексуальным унижениям. Юрочка, ты уверен, что я достаточно взрослая, чтобы такое читать? К тому же это инцест, а не зоофилия.

— Не переживай. Если капитан Сорокина сказала, значит, зоофилия непременно будет, но чуть позже. Она в этих делах знает толк. Так что переводи, не отвлекайся.

— Он вырос и приобрёл непреодолимое отвращение к женщинам. После секса с мужчинами он узнаёт, что это неугодно в глазах Господних, и больше такого не повторяет. Внезапно мальчик замечает, что его ужасно тянет к собакам. Он советуется со священником, угодно ли в глазах Господних скотоложство. Тот сводит его со своей прихожанкой Жюли, которая может превращаться в собаку или волчицу. Это получается уже не скотоложство, неугодное в глазах Божьих, потому что она иногда бывает человеком. Но священник признаётся во всём Инквизиции, и влюблённые вынуждены спасаться бегством, — Палёнка вздохнула. — Я очень рада, что это всё.

— Что это за хрень? — скривился Нежный.

— Аннотация.

— Чего?

— Краткое описание книги. Это книга такая, вот смотри, Юрочка, — она что-то нажала на экране, и текст сменился. — Видишь? Книга называется «Мальчик любит собаку», год издания — тысяча девятьсот пятьдесят седьмой. И примечание: не рекомендуется детям и лицам строгих нравов.

— А там есть фамилии автора этой порнухи, художника, что нарисовал даму с собачкой в одном лице, или кого-то из редакторов, на худой конец?

В этот момент в кабинет ворвалась разъярённая секретарша шефа, схватила кофе и уставилась на майора испепеляющим взглядом.

— Взяла, за чем приходила, и вали отсюда, не мешай людям работать, — вежливо попросил тот.

— Нежный, сволочь, ты назвал меня секретуткой!

— Те, кто подслушивает чужие телефонные разговоры, порой узнают о себе очень неприятную правду.

— Это не правда! Это оскорбление! Я — не секретутка!

— Да? А кем ты тут работаешь?

— Я - секретарь-референт! У меня, между прочим, диплом переводчика с трёх языков! Английского, французского и немецкого! И ты это знаешь, я всем показывала!

— Тогда нам крупно повезло! — Нежный изобразил радость. — Тут как раз нужно перевести маленький текст с французского. Переведёшь?

— Нет у тебя никакого французского текста!

— Вон, глянь на экран. Там описание книги, которая предположительно проходит по делу об убийстве.

— Ты — мерзавец! Ты всё врёшь! Ни по какому делу она не проходит! Ты специально написал что-то по-французски, чтобы меня унизить!

— Достала уже, — поморщился майор. — Ещё и орёшь, как потерпевшая. Забирай кофе и неси его шефу. Это он ценит твои дипломы, а не я. Или не дипломы?

Поделиться с друзьями: