Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Но моё тело, очевидно, забывает об этом, поскольку ему, сейчас, мой босс, кажется, очень даже нравится.

 — Господин Мэтис... — я шепотом произношу его имя, не вполне осознавая, зачем, и едва понимая, чего я хочу этим добиться.

И именно звук моего голоса, кажется, приводит его в себя. Я вижу, как его лицо снова становится непроницаемым. Он с презрением хмурит брови и, не сказав ни слова, разворачивается на каблуках и уходит прочь.

Ладно. Что всё это значит, мать его?

Я

списываю это на то, что у меня давно не было секса. Моё тело и гормоны только что столкнулись с мужчиной и пришли на секундочку в замешательство.

Определенно, это больше не повторится.

Вздохнув, я наклоняюсь, поднимаю свой плащ и стряхиваю с него воду. Я прихватываю свои кроссовки и захожу в дом, закрывая за собой дверь.

Я иду прямиком в кладовую и вешаю свой плащ над сушилкой для белья. Кроссовки я закидываю в сушильную машину.

Моё платье и бельё также насквозь мокрые, но я ничего не могу с этим поделать. Мне не во что переодеться. Придётся ходить так и надеяться, что вещи высохнут, пока я работаю.

Но для начала мне нужно привести волосы в порядок.

Схватив с собой сумку, я направляюсь в ванную комнату на первом этаже. Я заперлась изнутри и уставилась на себя в зеркало.

Вид у меня жалкий.

Я достаю расчёску и провожу ею по спутанным волосам. Затем я собираю их в небрежный пучок. Спрятав расчёску обратно в сумку, я отпираю дверь и выхожу.

Но останавливаюсь, как вкопанная, видя стоящего прямо передо мной Каса.

— Я принёс тебе вещи, чтобы ты могла переодеться. — Он указывает на моё мокрое платье и затем протягивает мне красную рубашку-поло и брюки для верховой езды. Справа на рубашке вышито Поместье Мэтис.

— Поло большого размера, а вот брюки должны тебе подойти. Это всё, что я смог найти.

Я настолько поражена его добротой, что с минуту не нахожусь, что ответить.

— Спасибо.

Я беру у него одежду и заглядываю в его глаза.

Он лишь резко кивает головой, разворачивается и уходит.

Только я возвращаюсь в ванную комнату, как его голос заставляет меня обернуться. Он останавливается в конце коридора, и, полуобернувшись, говорит:

— Прости, что обрызгал тебя с утра.

Моя челюсть отвисает от изумления.

— Да, н-ничего.

Не сказав ни слова, он исчезает за углом, оставляя меня совершенно пораженной.

Глава 9

Я стою на коленях и убираюсь в основной ванной комнате, как вдруг моя правая грудь начинает вибрировать.

На случай, если мне позвонит Энн, я решила держать мобильник при себе, а так как у этих до ужаса облегающих брюк нет карманов, мне пришлось припрятать телефон в лифчик. От этого моя грудь и завибрировала.

Я засовываю руку под рубашку, достаю мобильник и вижу на дисплее имя Энн.

Моё сердце начинает биться немного быстрее, когда я нажимаю кнопку «Ответить» .

Алло?

— Привет, Дэйзи. Это Энн из социальной службы.

— Здравствуйте. Спасибо Вам, что перезвонили мне.

— Извини, что заставила тебя так долго ждать. Меня вчера в офисе не было, и я только начала разбирать сообщения с голосовой почты.

— Нет, нет, всё в порядке. Я понимаю.

— Значит, тебя выпустили.

— Да, — улыбаясь, отвечаю я.

— Отлично. Я рада за тебя.

— Спасибо, Энн... Я хотела поговорить с Вами о Джессе. С чего мне начать оформление опекунства? И когда я могу с ним увидеться?

— Ну, всему своё время, для начала нам с тобой нужно поговорить.

— О чём? — Тон у меня раздражённый, но я ничего не могу с собой поделать.

— О твоём нынешнем материальном положении и...

— Мне есть, где жить. Я живу в доме моей лучшей подруги и плачу ей за аренду. — Не то чтобы Сиси будет говорить со мной насчёт арендной платы, но я стану платить ей, как только начну получать зарплату. — У нас хорошая трёхкомнатная квартира в Саттоне. У Джесса будет своя комната. У меня есть работа. Я горничная в большом поместье в округе Суррей. Так что у меня сейчас есть все условия, чтобы заботиться о Джессе, и я действительно...

— Это прекрасно, Дэйзи, — перебивает меня Энн. — Я так рада, что у тебя всё хорошо складывается. Я бы с радостью взглянула на твою новую квартиру. Как насчёт того, что я приду в гости? Мы сможем поговорить и разобраться во всём.

От разочарования я опускаюсь на корточки, понимая, что ещё не скоро увижу Джесса.

— Звучит отлично, — отзываюсь я, стараясь придать своему голосу недостающего энтузиазма.

— Замечательно. Так, надо свериться с календарём. Ага, я свободна в пятницу в пять вечера.

Я работаю до шести, а до дома добираться мне ещё больше часа.

— Ну, может, я приду к шести? Ты могла бы попросить своего начальника отпустить тебя на час раньше. Я уверена, если ты объяснишь причину, по которой тебе необходимо отлучиться, твой начальник отнесётся к этому с пониманием.

Кас? С пониманием? Ха. Вряд ли. 

Хотя он был добр ко мне сегодня, когда принёс сухую одежду и извинился. Возможно, его непроницаемая броня начинает слабеть.

В нём может быть некая доброта.

— Я спрошу и дам Вам знать.

— Замечательно. Жду звонка.

Повесив трубку, я прячу мобильник обратно в лифчик.

Она хочет прийти ко мне в шесть, значит, мне надо уйти с работы в четыре. На дорогу от работы до дома у меня уходит час и двадцать минут. И мне нужно будет ещё принять душ, чтобы от меня не пахло чистящими средствами.

Это значит, что мне придётся спросить у Каса, могу ли я уйти на два часа раньше.

Поделиться с друзьями: