Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Пьяницы (исп.).

117

Его яйца (исп.).

118

Апель, апельсины и виноград,

На дере, на дереве зреют.

Гла, глазки, что любят,

Из да, из далека привет шлют

(исп.)

.

119

Разрешение (исп.).

120

Город

во Франции, в Восточных Пиренеях.

121

Сын поганой шлюхи и банда его козлов (исп.).

122

Как будто птицы в груди порхали (исп.).

123

Беременная (исп.). По-испански это слово означает также «в затруднении».

124

Хосе Мильян-Астрай-и-Террерос (1879–1954) — испанский военачальник, создатель испанского Иностранного легиона.

125

Дочка, душа моя, дай на тебя посмотреть! (исп.).

126

Лк. 18:22.

127

Прозвище святого Франциска Ассизского.

128

Они были как ночь и день (исп.).

129

Примерно так (исп.).

130

Андре Леон Блюм (1872–1950) — французский политик, первый социалист и еврей во главе французского правительства.

131

Какая удача! Какое счастье! (исп.).

132

Быть мужчиной и ничего больше (исп.).

133

Достойные люди (исп.).

134

Имеется в виду маршал Анри-Филипп Петен (1856–1951) — французский военный и государственный деятель; маршал Франции; видный участник Первой мировой войны. В 1940–1944 годах возглавлял авторитарное коллаборационистское правительство Франции, известное как режим Виши. Очевидно,

героиня намеренно искажает фамилию: putain значит по-французски «шлюха».

135

Родина, народ (исп.).

136

Я тебя насквозь вижу, как ты ни прикидывайся (исп.).

137

Щеголь (исп.).

138

Эмилио Мола Видаль (1887–1937) — испанский военачальник, генерал. Участник гражданской войны 1936–1939 годов.

139

Хосе Санхурхо-и-Саканель (1832–1936) — испанский военачальник, генерал. Организовал и возглавил попытку военного переворота, которая привела к началу гражданской войны в Испании.

140

Мануэль Фаль Конде (1915–1985) — андалузский адвокат, один из лидеров карлистского движения.

141

Мамочка (исп.).

142

В последний момент (лат.).

143

Посмотри, как шевелится моя штучка (исп.).

144

Тряпка (исп.).

145

Швабра (исп.).

146

Чистый кастильский (исп.). Только кастильское наречие считается настоящим испанским языком, все остальные — диалекты.

147

Газета для подтирки зада (исп.).

148

Бедная Испания (исп.).

149

Красавица и авантюрист (исп.).

150

Одна из традиционных рождественских сладостей в Испании.

151

Как дыра доньи Пуры (исп.).

152

А это — нет! нет! нет! (исп.).

Поделиться с друзьями: