Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он схватил ее за волосы и сильно дернул. Лили вскрикнула и остановилась, а Марк рывком поставил ее на ноги и развернул к себе.

— Вижу, ты по-прежнему любишь все усложнять, — вздохнул он, прижимая свободную руку к ребрам.

Лили злобно на него зыркнула.

«Сейчас я покажу тебе, что значит «всё усложнять», Де Сант».

Она вцепилась ему в запястье, а затем, не заботясь о боли, извернулась всем телом. Марку пришлось отпустить ее волосы, но Лили его не отпустила — она продолжала извиваться, готовая сломать ему кость. Боль в его взгляде сменилась паникой, и он на мгновение оторвав руку от своих ребер, ударил Лили по лицу. Она отшатнулась

и выпустила его запястье. Как только девушка оказалась вне пределов досягаемости, он наклонился вперед и, поморщившись, снова схватился за ребра.

— Я все думала, когда же ты покажешь свое истинное лицо, — задыхаясь и прижимая руку к щеке, произнесла она.

Марк хмыкнул.

— Ты сама вынудила меня это сделать, — заметил он. — Ну что, почувствовала себя, как в старые добрые времена?

— Нет, практически ничего не почувствовала — это напомнило мне наш с тобой секс, — подколола она его.

Марк громко рассмеялся.

— Не волнуйся, детка. В следующий раз я позабочусь о том, чтобы ты почувствовала всё.

Марк рванулся вперед, и завертелось. Она схватила со скамейки маленькую жестяную походную сковородку и треснула его ею по лицу. Он дернулся в сторону, но при этом ухитрился схватить ее за майку. Марк притянул ее к себе и схватил за горло, но Лили без преувеличения прыгнула ему на левую ногу, уронив сковородку и со всей силы врезавшись в него пятками. Вскрикнув, он яростно ее оттолкнул, и Лили понадеялась, что, по крайней мере, ей удалось сломать ему несколько пальцев на ногах.

Ее следующим и совершенно новым трюком был удар с разворота ему в голову — она знала, что Марк этого не ожидал. Она нанесла его умело и точно; Кингсли был хорошим учителем. Если бы они находились не в палатке с низким потолком и не стояли бы так близко друг к другу, результат, скорее всего, оказался бы ощутимее, но у нее не было места, чтобы как следует вытянуть ногу, пока она снова к нему не повернулась. Но не успела ее пятка коснуться его головы, как Марк схватил ее за лодыжку и притянул к себе, от чего Лили застыла практически в вертикальном шпагате.

— Сдаешься? — выдохнула она, выставив вперед кулаки, как боксер. Готовая дать ему отпор.

— Ты всегда была такой гибкой? — тяжело дыша, произнес он, глядя на зависшую над его головой ступню.

Лили ухмыльнулась.

— Надо было пользоваться этим, когда у тебя была такая возможность.

Она ударила его кулаком в живот, Марк отшатнулся назад, но ногу ее не отпустил. Он споткнулся о спальный мешок и забуксовал, все еще держа ее за лодыжку. Падая, он обхватил ее за пояс.

Рухнув на землю, они превратились в беспорядочную путаницу рук и ног. Она нанесла еще несколько ударов ему в грудь и в живот. Ему удалось схватить ее за запястье и прижать к ее спине, но тут Лили свободной рукой задела его ушиб в области ребер. Теперь она стала гораздо наблюдательнее, чем раньше, и как только обнаружила, что от ее прикосновения он вздрогнул, стала безжалостно колотить в это место. Обрушила на него весь свой гнев, разочарование, ненависть и боль.

Не в силах справиться с таким издевательством, Марк, наконец, резко выпрямился, отчего оба они оказались в сидячей позиции. Она обхватила его ногами и, держась за него, как за якорь, на секунду откинулась, а затем резко рванулась вперед, вложив в кулак весь вес своего тела. Когда она ударила его в челюсть, Марк не остался безучастным. В драках он по-прежнему ни на секунду не останавливался. Он молниеносно скользнул руками вверх по телу Лили и обхватил ее шею.

— Хватит! — взревел он, сжав ее не настолько сильно, чтобы полностью перекрыть ей кислород, но

достаточно, чтобы показать, что он не шутит.

Иди на хер, — прошипела она, вцепившись в его руки.

— Всё кончено. Прекрати, — приказал он.

Лили остановилась, просто сидела и смотрела на него. Их противостояние зашло в тупик, их силы были равны. Что ей делать, гоняться за Марком по палатке и колотить его до тех пор, пока он не свалится? Или пока он не подберется к ней так близко, чтобы обрушить сокрушительный удар, и тогда свалится она? Они зря теряли время. Она чувствовала себя нелепо. И потому разжала бёдра.

— Ладно. Всё кончено, — согласилась она.

Прищурившись, Марк пристально на нее посмотрел и медленно убрал руки с ее шеи.

Они осторожно попятились друг от друга. Лили не сводила с него глаз, пока не поднялась на ноги. Удостоверившись, что это не очередной его трюк, и Марк на самом деле объявил перемирие, она посмотрела на себя. Нахмурилась и начала отряхивать с одежды грязь и листья.

— По крайней мере, Лоу хоть чему-то тебя научил, — вздохнул Марк.

Лили подняла глаза и увидела, как он от нее отворачивается.

— Что? — спросила она.

Марк усмехнулся и, потянувшись сначала в одну, потом в другую сторону, потер свои ушибленные ребра.

— Вот как понять, что тебя заткнули за пояс, дорогуша. Тебе нужно быть осторожной — я не слишком усердствовал. Не все плохие парни будут так с тобой церемониться. Выкинешь подобное дерьмо не с тем человеком, и у тебя начнутся большие неприятности, а твоего драгоценного Кингсли рядом не окажется, чтобы тебя спасти, — язвительно предупредил он.

У Лили от ярости потемнело в глазах. Марк просто не умел вовремя остановиться. Она побеждала — ей ничего не стоило вырваться из этого удушающего захвата. Чем же вбить в его твердолобую башку, что она нисколько не хуже, чем он?!

«Что мне сделать, чтобы до него дошло, какой он придурок?!»

Лили вскрикнула и, даже не подумав о том, что делает, схватила первую увесистую вещь, что была у нее под рукой.

— Какой же ты козёл!

Только запустив в него этим предметом, Лили поняла, что она бросила. Ей оставалось лишь поморщиться, когда на его затылок обрушилась большая чугунная сковорода. На самом деле она кинула её не со всей силы, и, к счастью, не стремилась попасть в цель любой ценой. И все же. Марк рухнул на колени, слегка покачнулся, а затем упал лицом вниз.

Она его вырубила.

ДЕНЬ ДВЕСТИ ПЯТНАДЦАТЫЙ

Лили понимала, что могла бы его здесь бросить. Он был без сознания, и не похоже, что мог как-то ей в этом воспрепятствовать. У нее имелась цель, и Лили была еще довольно далека от ее выполнения. Ей следовало позвонить Кингсли и сказать, что она потерпела неудачу. Не то чтобы это непременно его обеспокоило, но все равно было унизительно. И, что ещё хуже, ей придется рассказать ему о Де Санте.

«Твою ж мать».

Утром следующего дня Лили сидела на земле. Она почистила свой «Глок», убедившись, что он, как всегда, в идеальном рабочем состоянии. Из палатки донесся стон, но девушка по-прежнему сидела молча. Она не произнесла ни слова, даже когда Марк вышел наружу и, потирая бок, встал перед ней.

— Господи, напомни мне никогда больше тебя не злить. Так вот чему тебя научил Кингсли? Драться кухонной утварью? — проворчал он, и его пальцы пробежали по ребрам.

Поделиться с друзьями: