Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не так, как кажется

robix

Шрифт:

– Входите, открыто.

– О, добрый вечер, мистер Малфой!
– воскликнул директор, входя и замечая, что Снейп в комнате не один.

– Здравствуйте, профессор. Я уже ухожу.

– Не нужно, я приду позже!

– Спасибо, я уже узнал, все что хотел.

– Понимаю, - заулыбался старый маг и, подмигнув юноше, добавил: - Несколько минут назад я столкнулся с мистером Поттером, который искал Вас.

– Правда?

– Да, он пробурчал что-то про одно место, в которое хотел вернуться вместе с Вами. Вы знаете, о чем речь?

– Нет, профессор, - солгал Драко,

по лицу которого расползалась неудержимая улыбка.
– Понятия не имею.

– Какая жалость!
– воскликнул директор, улыбаясь в ответ.

– Драко, подумай о том, что я тебе сказал, - с хитринкой улыбнувшись, напомнил Снейп.

– Отстань, - прошептал Драко, краснея, как дикая гвоздика, и почти бегом покинул апартаменты своего крестного.

Глава 19. Back to you.

Драко бежал по лестнице, ведущей из подземелий, перепрыгивая через три ступеньки. С того момента, как он узнал, что Гарри нашел способ переместиться в другую реальность, он сгорал от нетерпения. Однако когда он поднялся в холл и увидел гриффиндорца, который, небрежно опершись на одну из колонн, мило беседовал с симпатичной пуффендуйкой, вся его радость и предвкушение моментально испарились, уступив место одному очень неприятному чувству, которое иначе как обжигающей ревностью назвать было нельзя.

Не разбираясь и не выясняя причину того, почему объект его мыслей стоит здесь и разговаривает с малознакомой девушкой, слизеринец приблизился и едко произнес:

– Мерлин, ты мог бы выбрать кого-нибудь и получше, чем Грин!

Гарри запнулся на полуслове. Он никак не ожидал подобного комментария, но потом решил обратить все в шутку:

– Ревнуешь, Малфой?

Блондин воспринял его реплику, как бык красную тряпку. Он сгреб Поттера за воротник, приблизил губы к его лицу и прошипел:

– Не смей парить мне мозги, Поттер!

– Я надеюсь, ты шутишь?
– спросил Гарри, отталкивая его, в то время как Мелани Грин подхватила тяжелую сумку с книгами, которую гриффиндорский ловец любезно помог ей донести из библиотеки, и пробормотав: «Увидимся позже, Гарри», заспешила прочь.

– Пока, Мел, - ответил Гарри, ни на мгновение не отводя взгляда от ледяных серых глаз, а затем спросил: - Позволь поинтересоваться, какая докси тебя укусила? Кто тебя так завел?

– Есть один тип, - рявкнул блондин, испепеляя собеседника взглядом.

– Если разговор со Снейпом так на тебя повлиял, то в следующий раз задумайся, стоит ли повторять подобный опыт, - оборвал его Гарри, отстраняясь и направляясь в Большой зал.

– Единственное, о чем я думаю - это послать тебя подальше или нет, - завопил слизеринец, хватая отвернувшегося гриффиндорца за руку.

– Ты достал меня, Малфой! Не знаю, что на тебя нашло, но выслушивать тебя я больше не желаю, - брюнет вырвал руку, но потом, все же смягчившись, поинтересовался: - Можно узнать, что случилось?

– Да пошел ты!
– бросил Драко, вызывая в гриффиндорце совсем не гриффиндорскую реакцию. Он схватил Малфоя за рубашку и с силой толкнул, открывая его спиной дверь в старый класс Истории магии.

– Какого хрена! Что ты себе позволяешь?
– заорал

блондин.

– Это ты мне объясни!
– в тон ему закричал Гарри.

– Нечего мне тебе сказать! А теперь отвали, я есть хочу!

– Нет уж, красавчик, перебьешься. Потерпишь, пока не ответишь, в чем причина твоего гадского поведения.

– Поттер, нечего мне тебе объяснять!

– Мерлин, за что мне это, - простонал Гарри, опускаясь на одну из скамеек у стены и закрывая лицо руками.

Драко подумал, что его реакция была, пожалуй, слишком бурной. Приступ ревности был настолько неожиданен, что застал врасплох его самого. Понизив голос, он сказал: - Мне нужно было поговорить с тобой, а эта потаскушка только отнимала время.

– Я всего лишь принес ее книги из библиотеки. Я искал тебя и увидел ее сумку на стуле. Когда ты подошел, она как раз благодарила меня.

– Тебе не за что извиняться, я всего лишь спешил. К тому же Грин не в моем вкусе.

– Ой, Драко, ты ненормальный! Тебе кто-нибудь говорил об этом?
– вздохнул брюнет.

– Да ладно тебе. Мы, кажется, хотели поговорить, - напомнил блондин. Но в этот момент он заметил, что Гарри, плюхаясь на скамью, сдвинул ее, и целая гора поставленных друг на друга скамеек рядом с той, на которой сидел брюнет, опасно накренилась.
– Уйди оттуда.

– Прекрати себя так вести, - взвился со скамейки брюнет, - не очень приятно, знаешь ли, выслушивать твои оскорбления без особой на то причины.

– Отойди оттуда, Гарри, - повторил Драко, которому подрагивающая куча кое-как наставленных друг на друга лавок внушала все больше опасений.
– Поттер, скамейки…

– Твое поведение невыносимо, - вошедший в обвинительный раж Гарри не слышал его. Он снова опустился на злополучную лавку.

– Да уберись ты оттуда, чертов придурок, - рявкнул Малфой, увидев, что движение Гарри вызвало цепную реакцию, которой он и опасался. Он бросился к гриффиндорцу и, схватив его за мантию, рванул на себя. Но, сожалению, он опоздал на какие-то доли секунды, и груда старых скамеек лавиной рухнула вниз, погребая юношей под собой.

Грохот был таким громким, что студенты, запоздавшие с ужином в Большом зале, испуганно вздрогнули.

Среди них были и Блейз с Гермионой, которые чудесно провели вторую половину дня на опушке Запретного леса.

– Что это было?
– вздрогнув, спросила девушка.

– Шум из старого класса Истории магии, - ответил Блейз, кивнув головой в сторону источника звука.

– Блейз, но что это может быть?

– Не знаю, может, скажем Бинсу?

– Нет, как староста школы я должна проверить.

– Тогда пойдем, - слизеринец потянул девушку за собой, проталкиваясь через толпу любопытных младшекурсников, замерших у дверей старой аудитории.

Когда Гермиона и Блейз наконец добрались до двери и распахнули ее, в лицо им ударили клубы пыли, покрывая одежду, засыпая глаза и волосы и мешая увидеть два тела, погребенных под грудой старых скамеек. А когда пыльное облако рассеялось, они одновременно в страшной тревоге закричали, увидев руку, торчащую из завала:

– Мерлин, там кто-то есть!

Поделиться с друзьями: