(не)вредный герцог для попаданки
Шрифт:
— У тебя, Уитмор, весьма своеобразное представление о хороших новостях, — вздохнул Фредерико, дослушав рассказ. — И мне страшно представить, что будет с тем человеком, которого ты решишь порадовать.
— Боюсь, если Уитмор решит кого-то радовать на постоянной основе, то этот человек долго не проживет, — сказал герцог, а потом еще и припечатал: — Вот поэтому он до сих пор не нашел себе невесту.
— Не хочу слышать это от того, кто добился согласия на брак лишь благодаря везению, а не самостоятельно, — огрызнулся Уитмор.
— Уитмор, глупый Уитмор, везение — это часть меня, поэтому, естественно, я всего добился сам.
—
— Да, свет души моей?
— У вашего самомнения есть какие-то ограничения?
— Я против рамок и ограничений, — гордо возвестил герцог, а с его пиджака на пол свалился ком грязи.
— Он неисправим, — вздохнул Уитмор. — Леди Крис, если хочешь его ударить, давай я дам тебе что-то тяжелое?
— Не надо его бить… — начал Фредерико.
— Хоть кто-то меня поддерживает!
— …если брат упадет от удара, то вся эта грязь окажется на ковре. Жалко горничную, которая будет убирать. Чужой труд нужно уважать.
— Ваше Величество, ковру при любом раскладе не жить. Если вы не заметили, то мы с герцогом напрочь его изгадили, — заметил Уитмор. — Нам бы переодеться, — добавил он и жалобно посмотрел на меня.
Я же глянула на герцога, недоумевая, к чему это.
— Леди Крис, у нас в гостиной запасная одежда, которую мы потребовали у графини: все наши вещи были уничтожены взрывом. А еще тут очищающие тело амулеты. Можешь ненадолго выйти? Честное слово, я бы ни за что не попросил тебя выйти, если бы переодевался только я! — горячо воскликнул герцог. — Но тут еще и Уитмор будет. Не могу же я допустить, чтобы ты смотрела на него голого?
— Боитесь конкуренции? — хмыкнул дворецкий.
— Твой длинный язык, Уитмор, когда-нибудь сведет тебя в могилу, — заметил Фредерико, не отрываясь от чтения письма.
— Хорошо, позовете, как закончите, — сказала я и пошла к выходу из гостиной.
Я не стала где-то гулять и искать свои новые покои, решив подождать в коридоре. За дверью весело переругивались, что было привычно. Краем глаза я заметила, что дверь в одну из комнат приоткрыта. О, наверное, там служанка. Надо было попросить ее приготовить ванну: после всего произошедшего хотелось полежать в воде, тепло которой поддерживают амулеты, хотя бы полчасика. Не задумываясь, я подошла к комнате, и оттуда выскочил человек в маске.
На секунду мы встретились глазами. Удивление было взаимным, а потом этот человек вытащил меч и махнул в мою сторону. Я не подумала отклониться, потому что знала, что магия меня защитит, однако рефлекторно подняла руку.
Это меня и спасло. Потому что защита почему-то не сработала, а на руке остался глубокий порез. С первого раза закричать не вышло: от боли перехватило дыхание — я слишком отвыкла от нее за то время, что жила в этом мире. К моему счастью, напавший на меня человек и не думал особо скрываться и вести себя тихо — его меч заблестел, когда он поднял руку с ним вверх, а сама магия зацепила потолок, создав грохот, на который и выскочил герцог… без штанов.
Зато с мечом. Я не выдержала и рассмеялась, несмотря на то, что рука от боли пульсировала. Только у нас так может быть — смех и драма.
— Леди Крис, что слу… ты ранена?!
Преступник, увидев герцога, метнулся к лестнице, ведущей к запасному выходу. Я думала, что Тайлер погонится за ним, однако герцог опустился рядом со мной и стал внимательно рассматривать рану. Я впервые увидела, как у него трясутся руки:
— Как это
вообще получилось?!Ого, и голос тоже дрожал. Чего это он паникует? Подумаешь, немного зацепили. Или не немного. Я посмотрела на рану и поняла, что от вида длиннющего пореза и льющейся крови мне становится дурно. Перед глазами поплыли зеленые круги, и я позорно отключилась.
Глава 54
— Как ты себя чувствуешь? — Тайлер смотрел на меня слишком уж обеспокоенно, поэтому я не помогла не проворчать:
— Тай, я не умираю, у меня всего лишь повреждена рука. Все нормально.
Я лежала в постели, а все мои спутники сидели вокруг. Герцог где-то умудрился найти первоклассного лекаря-мага, который вылечил мою рану за несколько минут и предложил прийти на второй сеанс, чтобы свести тоненькую ниточку шрама, оставшуюся после ранения.
Пришла в себя после обморока я быстро, но убедить герцога, что все дело в моем восприятии, а не в серьезной ране, мне не удалось. Он бегал вокруг моей постели, паниковал, по десять раз спрашивал о моем самочувствии и смотрел на остатки моей раны со священным ужасом. Но самая большая проблема — это некоторая усталость после применения на мне магии.
— Тебе рассекли руку от запястья до плеча, — вздохнул Уитмор. — И эту рану нельзя вылечить магией, поэтому говорить о нормальности не приходится.
— А что мне еще говорить? — слабо улыбнулась я. — У вас всех такое выражение лица, словно вы меня хоронить собрались.
— Тьфу! — выругался герцог. — Еще более чудного сравнения найти не смогла?!
— Какая атмосфера, такое и сравнение. И чем киснуть над моей кроватью, лучше бы ты, Тайлер, нашел этого преступника и хорошенько дал ему в морду от меня.
— Ого! Я не подозревал, что твоя невеста такая кровожадная! — искренне восхитился Фредерико. — Так что, Тай, может, и впрямь займемся поисками?
— А ты знаешь, кого и как искать? — фыркнул герцог.
— Пока понятия не имею, но надеюсь, что леди Крис прояснит картину.
Я отрицательно помотала головой:
— К сожалению, я не успела рассмотреть внешность нападавшего.
— Да мне внешность и не нужна. Ее легко изменить, поэтому по внешности трудно что-то сказать. Меня куда больше интересует, как правильно звучало ваше желание, которое вы загадали, когда перенеслись в этот мир.
— Никто и ничто в этом мире не способно причинить мне вред.
— Вот оно! — воскликнул Фредерико. — Теперь все понятно!
— И что же тебе понятно?
— То, что причинило вред леди Крис, не относится к этому миру.
— Гениально! — с сарказмом воскликнул Тайлер. — И как мы об этом не догадались, а? Ведь так звучит желание Крис.
— Вот именно. Меня до сих пор удивляет, как ни ты, ни Уитмор об этом не подумали. Хотя с тобой все понятно: тебе от твоей леди здорово мозги вышибло, не буду уточнять куда. А вот что с тобой случилось, Уитмор?
— Общение с вами двумя случилось, — отозвался Уитмор. — После него удивительно, что я вообще помню свое имя.
— Так в чем дело? — я не выдержала и прервала нарастающую перепалку.
— А все дело в том, что вам причинил вред тот, кто пришел из другого мира.
— Но разве тот, кто пришел из другого мира, не становится тем, кто принадлежит к этому? — нахмурился герцог.
— Верно, становится. Но довольно медленно — лишь через несколько месяцев мир примет этого человека как «своего».