(не)желанный подарок
Шрифт:
– Ну, теперь-то определённо, - согласилась я. С губ сорвался невольный смешок. Постепенно нервное напряжение проходило, оставалось только порадоваться, что дому главе магистрата, а также его фамильяру, кажется, больше ничего страшного не угрожает.
– И не говори! – пропищала небесная птица, а точнее небесный птенчик. – Сейчас я хуже младенца, честное слово. Даже ауры не вижу, - прищурившись и глядя на меня, добавила она.
– Ничего, ещё вырастешь и... станешь краше прежнего, - подбодрила её я.
– Зачем ты кинулась тушить огонь? – недоверчиво осведомилась у меня Фрези. – Могла бы просто спрятаться от него, чтобы не пострадать. Или
– Ну... – протянула я. По правде говоря, мысль о возможном побеге из особняка Гая Лэндона даже не приходила мне в голову. – Куда мне бежать? Сама посуди – я ведь официально принадлежу главе магистрата, и ему с его полномочиями явно без труда удалось бы меня найти и вернуть. А ещё у кукол нет прав, - произнесла слова, которые уже неоднократно слышала от нечисти. – Будь я человеком, другое дело. Но человека он и не стал бы держать взаперти.
На последней фразе мне не удалось сдержать горького вздоха, и это не ускользнуло от оставшейся по-прежнему наблюдательной птицы.
– Впервые вижу настолько свободолюбивую куклу, - заметила она.
В клетку я больше не вернулась. Окончательно потушив пламя, слуги принялись наводить порядок, устраняя последствия небольшого, но всё-таки самого настоящего пожара. И я, стараясь не обращать внимания на бросаемые в мою сторону косые взгляды, по мере сил принялась им в этом помогать. Вместе с горничными снимала с окон пострадавшие занавески, отмывала от липкой гари пол и стены. На ещё недавно бывшее красивым и нарядным платье под конец уборки было жалко смотреть, и одна из девушек даже принесла мне своё, а вместе с ним и нижнее бельё, которого у меня до сего момента не было – куклам оно, видимо, не полагалось.
Уединившись в комнате, я переоделась в скромную, но чистую и аккуратную одежду горничной, а затем отыскала ванную комнату, в которой умыла лицо. Хотелось искупаться полностью, как следует намылить и вымыть пропахшие дымом волосы. Полюбовавшись на белоснежную немаленькую ванну, в которой так и тянуло поплескаться, и стоящий в шкафчике ряд пузырьков с ароматным шампунем и другими средствами для ухода за собой, я позавидовала хозяину дома, но без его дозволения устраивать себе банный день всё же не решилась.
Личные покои Лэндона представляли собой анфиладу изысканно и вместе с тем довольно сдержанно обставленных комнат, в которых я чувствовала себя как в музее. Даже любопытно стало, с какой целью с большой хозяйской спальней соседствовала та лишённая окон скромная комнатёнка, которую выделили мне, и для кого она предназначалась изначально. Может быть, для личной прислуги, которая всегда должна находиться поблизости от господина? Тогда вполне логично, что об её уюте и тем более о роскоши никто не позаботился. А окно не сделали, видимо, ради экономии.
В ванной зеркала не было, но я обнаружила его в одной из других комнат. Оно висело на стене – очень красивое, в овальной узорчатой рамке – и больше подходило для женских покоев, нежели для мужских. На примыкавшей к зеркалу полочке стояло несколько погашенных свечей, от которых исходил сладкий дурманящий запах. Скользнув по ним взглядом, я уставилась на своё отражение, которое видела впервые. В мастерской кукольника зеркал тоже не было, поэтому я могла составить мнение о собственном внешнем виде лишь по некоторым деталям.
Зато сейчас получила возможность обозреть себя во всей красе. Нежное румяное
личико с точёными чертами и безупречной кожей, яркие, точно в них вставили цветные линзы, аквамариновые глаза, опушённые шикарными ресницами, аккуратные слегка изогнутые брови, пухлые розовые губы идеальной формы. Картину дополняли густые и длинные волосы золотисто-медового оттенка.Одно слово – куколка!
«Если бывшая Гая Лэндона и вправду выглядит примерно так же, то они с главой магистрата определённо были чертовски красивой парой», – подумала я. И невольно оживила в памяти минувшую ночь. Жаркие поцелуи, полные страсти прикосновения... и взгляд мужчины, когда он понял, что рядом с ним я, а не она.
Почему-то вспоминать об этой его реакции было горько и неприятно. Хотя я ведь сама остановила его этой ночью и не допустила большего, да и про его отношение к живым куклам знала ещё до первой встречи. Тогда о чём же мне жалеть сейчас?..
«Неужели влюбилась? Тогда зачем убегала от него? Остаться надо было!» – ехидно захихикала в голове Дюдюка, и я погрозила ей кулаком.
Нет уж, не позволю этой нахалке снова и снова захватывать бразды правления. Надо учиться закрывать от неё разум и удерживать контроль над телом. А иначе ещё чего-нибудь в том же духе вычудит, а мне потом за неё оправдываться и отдуваться.
Гай Лэндон
Привычная дорога от дома до магистрата сегодня показалась Гаю непривычно долгой. Вроде бы и черант бежал быстро, и проторенный путь был ему хорошо знаком, так что тот наверняка мог бы проделать его даже без кучера. Наверное, всё дело было в самом Лэндоне. Он никак не мог выкинуть из головы случившееся ночью и так сильно похожую на его бывшую невесту куклу, которой ещё вчера утром не было в его доме. В мыслях и чувствах властвовал полный раздрай.
Первым, кого глава магистрата встретил в коридоре, едва добравшись до места работы, оказался Тобиас Бингли, его правая рука и заместитель.
– У вас усталый вид, - проговорил тот, поклонившись начальнику. – Должно быть, вы не можете спать из-за этого дела с пропажами девушек в городе. Понимаю вас, мне и самому неспокойно, вчера навещал родителей и наказал никуда не выпускать младшую сестру в одиночку. Она, конечно же, против такого запрета, даже права качать вздумала, но я ей быстро дал понять, что сейчас не время для капризов! Не дай небеса, ещё пропадёт, как та дочь лавочника, мы же тогда себе не простим, что не были с ней построже.
– Послушай! – прервал речь словоохотливого собеседника Гай. – Ты лучше скажи – у тебя ведь есть кукла? Замечал ты за ней случаи странного поведения?
– Вы о чём? – озадаченно уставился на него Тобиас. – Странное поведение у куклы? Это какое же?
– Может, она позволяет себе тебе дерзить? Противится твоим приказам? – предположил Лэндон. – Или читает нотации?
– Да вы, верно, шутите! – Бингли ещё сильнее вытаращил глаза. – Да разве же кукла может дерзить и читать нотации своему хозяину и господину? Что вы, она слушается меня во всём и покоряется любому приказу, что я ей даю! А если у меня плохое настроение, могу и бранью осыпать, так она в ответ и бровью не поведёт! Вот в чём главное отличие куклы от жены! – посмеялся он. Все в магистрате знали о нежелании Тобиаса вступать в законный брак. Он, кстати говоря, был первым из здешних работников, кто приобрёл себе живую куклу в мастерской того же Тэренса Гримса.