Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Нет. – Лули провела языком по верхней губе, слизывая пену.

– Тедди – и вдруг рассуждает о честности! Помнишь, как он украл у тебя чек?

– Не может же он подослать к тебе киллера, а потом сообщить, где тот остановился.

– Тедди уверяет, что не посылал его.

– Но ты ведь знаешь, что посылал. Зачем Лу приезжать по собственной инициативе?

– Расквитаться со мной. Я попросил Тедди дать Лу мой адрес и продиктовал его.

– Ты сообщаешь парню, который собирается тебя убить, где ты живешь? – переспросила Лули.

– Он не подойдет к двери. Будет ждать

снаружи, пока я выйду утром. Вот как он намерен сделать дело. Если бы он был мне нужен, я бы поднялся наверх и вывел его оттуда в наручниках.

– Если ты выйдешь утром, зная, что он тебя поджидает, что будешь делать? – спросила Лули.

– Что-нибудь придумаю. Но некоторое время, до тех пор пока он не обнаружился, тебе придется пожить в "Мэйо". Я уже договорился с помощницей управляющего...

– Вайноной?

– Не знал, что ее так зовут. Я сказал, что ты находишься под защитой министерства юстиции, и получил скидку. Ты – важный свидетель.

– Не поеду. – Лули уперла руки в бедра, а это был плохой знак. – Ты и так почти не бываешь дома, а теперь вообще меня выгоняешь! Ты здесь, а я должна уехать?

– В прошлый раз тебе там понравилось.

– У меня были апартаменты люкс.

– Неужели тебе нужна гостиная, в которой ты и сидеть-то не будешь?

– И личная парикмахерша, чтобы делать прическу.

– Может быть, удастся договориться.

– И чтобы ночевать в люксе, а не в занюханном двухдолларовом номере!

– Знаешь, кого я видел в вестибюле, пока беседовал с Антонелли?.. Амелию Эрхарт...

* * *

Лули выпила еще один "Том Коллинс", Карл для разнообразия хлебнул бурбона, они лениво обнимались на диване, решая, что делать: сначала заняться любовью, а потом поесть – или все-таки сначала поесть, так как Лули запекла цыпленка. Зазвонил телефон. Лули сказала:

– Давай лучше сейчас поедим, а любовью займемся ночью, как положено.

Карл вышел на кухню и снял трубку.

– Привет, Карлос! – сказал Джек Белмонт. – У отеля в тебя стрелял какой-то тип, а потом смылся, и ты вообразил, будто это я?! Чтобы я стрелял в спину?! Я ведь обещал, что прикончу тебя в упор. Сначала окликну, ты обернешься, и тут я пущу в тебя пулю. Знаешь, кто в тебя стрелял?

– Догадываюсь.

– Лу Тесса?

– Я звонил Тедди. Он уверяет, что Луиджи приехал по собственной инициативе.

– Ну да, после того, как ты утер ему нос. Он все-таки идиот, верно? Меня не удивляет, что он выстрелил в тебя и убежал.

– Я спросил Тедди, почему он не натравил на тебя Луиджи. Тедди уверен: Лу тебя ни за что не найдет.

– И ты не найдешь, – хихикнул Джек. – Ты и понятия не имеешь, где я.

– В Сепульпе, – ответил Карл.

Джек долго молчал, а потом сказал:

– Да, я бывал там разок, когда работал с Эмметом Лонгом. Жил в отеле "Сент-Джеймс"; Хейди тогда работала там горничной. Мы жили там с Нормом Дилуортом. Бывало, кувыркался с ней, пока Норм не видел. Сейчас-то она мне не нужна, но трахаться мне больше всего нравится с ней.

– Все еще хочешь пристрелить меня? – спросил Карл.

– Ну да. Я ведь дал обет.

– Хочешь мой

адрес?

– Я знаю, где ты живешь, Карлос, – хохотнул Джек. – На Чейенн. Мне сказал Энтони. Он говорит, что еще не был у тебя дома, зато навещал ореховую ферму твоего папаши в Окмалджи. Тони говорит, твой папаша ему понравился, с ним интересно беседовать. Ты вроде начал что-то ему рассказывать, но неожиданно сменил тему.

– Вот как? – прислушался Карл.

– По словам Тони, вы с Лулу ездили навестить твоего старика отца. Жаль, что я тогда не навестил тебя на ферме. Туда подобраться ничего не стоит. Но мне хочется уложить тебя с близкого расстояния.

– Давай встретимся где-нибудь?

– Нет, хочу устроить тебе сюрприз.

– Я могу приехать в любое место, где бы ты ни прятался, – предложил Карл.

– Если бы ты только знал, где я! За последние несколько дней меня сильно зауважали... Тут я и останусь, пока не надоест. Ты позаботишься о Лу Тессе?

– Надеюсь.

– А потом займешься мной. До скорого! – Джек повесил трубку.

Карл повернулся к Лули. Та открыла дверцу духовки.

– Знаешь, кто звонил?

– Твой дружок Джек. Так я и знала.

– Ему не терпелось сообщить, где он прячется, потому что я бы ни за что ему не поверил.

– Он дома, – сказала Лули, – у мамочки и папочки. Здесь, в Талсе.

– Я думал о таком варианте, – ответил Карл. – Но его мама обещала лично пристрелить сыночка, если он когда-нибудь переступит порог ее дома. Наверное, Джек догадывается о том, какие чувства она к нему питает.

– И ты ей веришь?

– Она показала мне твой тридцать второй. Да еще Джек начал говорить: "За последние несколько дней меня сильно зауважали..." – но вдруг осекся. И еще он говорил: "Пока не надоест".

– Кто его зауважал? – поинтересовалась Лули. – Или что? Работа? Провидение?

– Я спросил, не в Сепульпе ли он, – кивнул Карл, – и мой вопрос застал его врасплох. Именно там подружка его отца держит пансион.

– Джек ее знает?

– По моим сведениям, как-то раз он пытался ее похитить.

20

Джек стоял почти рядом с ее домом, но зайти не решался. Он никак не мог придумать, как себя вести. Не слишком вежливо, но снять шляпу? "Мисс Полис, помните меня? Я Джек, сын Ориса Белмонта". Может, она заметит в нем перемену; его голос так тронет ее, что она поневоле испытает к нему нежность.

Когда он похитил ее и оказалось, что она знает, кто он такой, именно она дала ему ценный совет: "Если хочешь стать вором, иди и ограбь банк".

Надо будет ей напомнить.

"Нэнси, помнишь, что ты сказала мне тогда в доме Норма Дилуорта – в лачуге на окраине Кифера, у железной дороги?" А потом ухмыльнуться и добавить: "Вот я и последовал твоему совету".

Или сказать ей правду: "Нэнси, я всегда считал тебя женщиной, которая в любое время готова броситься в постель с мужчиной; хотелось бы знать, как там у тебя с Орисом, но я и сам всегда мечтал побывать у тебя между ног. Из-за того, что я питаю к тебе такую страсть, ужасно не хочется тебя убивать".

Поделиться с друзьями: