Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Небесная танцовщица и капитан
Шрифт:

– Я заходил в трюм и наблюдал за големами, чтобы делать записи для своих исследований, – сухо ответил тот, сразу поняв, что от него хотят узнать. – Подтвердить не могу, потому что записи остались в медотсеке. Но я не имею отношения к поломке и к пиратам. Придется вам поверить мне на слово.

– Придется поверить, – согласилась Элли. – Теперь вы, тетя Дженни… госпожа Майер. Где сейчас Фанни?

– Какая Фанни? Кто такая Фанни? – с мрачным подозрением спросил капитан. – Вы прячете еще одну безбилетницу? Это уже ни в какие ворота!

Пулкинс

застонал сквозь зубы.

– Элли! – возмущенно воскликнула тетя Дженни и всплеснула руками.

– Фанни – это лисенок, которого Пулкинс вез контрабандой в своей каюте. Поэтому и не пускал туда никого. Но потом он отдал ее госпоже Майер.

– Ну ты даешь, тетя! – присвистнул Крис.

– Так, – гробовым голосом подытожил капитан. – Похоже, я больше не хозяин этого судна. Вы превратили меня в клоуна.

– Ха-ха! – отчетливо сказал укротитель. Это сравнение его отчего-то ужасно повеселило.

– Где Фанни, госпожа Майер? – настойчиво повторила Элли. – С ней все в порядке?

– У меня в каюте, где же еще, – ответила она с достоинством. – Наелась паштета и спит. Элли, я не понимаю. Это не имеет к делу никакого отношения.

– Имеет. У меня к вам еще два вопроса. Вы левша или правша? Крис утверждает, что его тетя левша. Вы держите спицы правой рукой.

– Я одинаково хорошо владею обеими руками, – тетя Дженни помахала ладонями.

– Такие люди называются амбидекстрами. Еще странные вопросы?

– С чего вы взяли, что капитан пришвартуется на Скаррене? – спросила Элли, глядя ей прямо в глаза. – Вы сказали, что поговорите со мной на Скаррене. Сказали с уверенностью. Но это решение еще не было принято. Блоб упомянул такую возможность в курительной, но вас там не было.

– Господи, да все об этом говорили в салоне! Элли, детка, у тебя засбоили шестеренки, – тетя Дженни многозначительно постучала по виску.

Но Элли было плевать на ее намеки. Она не даст себя шантажировать.

– У вас не было времени болтать в салоне. Раз вы с утра ждали меня у камбуза! Крис, ты можешь подтвердить, что эта особа – тетя Дженни? Ты сказал, твой отец ее не узнал. Она показала документы, когда приехала?

Крис озадаченно поморгал.

– Э-э-э... ну как мы можем требовать документы с родственницы? Это невежливо. Ну, мы как-то не сомневались... Она живет в Гнилых Лангустах, и все знает о нашей семье. Чушь какая-то! Конечно, она моя тетка.

Крис вопросительно глянул на тетю Дженни, словно ожидая подтверждения, и вдруг нахмурился.

– Хм... я вдруг вспомнил, что у тети Дженни были, кажется, карие или серые глаза. Не голубые.

– В старости у людей глаза выцветают, дорогой, – сказала тетя Дженни мягко, как будто ее окружали психи, и ей приходится их уговаривать. – А я уже очень стара. И жалею, что дожила до этих лет и выслушиваю всякий вздор.

– Почему вы так настойчиво пытались свести меня с капитаном Ларсеном? – продолжала Элли. – Можно подумать, вы хотели, чтобы он забыл о своих обязанностях и пореже

заходил на мостик.

– Вот оно как, – негромко сказал капитан и раздул ноздри.

Элли вздрогнула. Она потом ему объяснит, что действовала по велению сердца, а не по чужой указке.

* * *

– Почему вы так рвались попасть на мостик, госпожа Майер?

Задавая вопросы, Элли все ближе подходила к тете Дженни. У старой дамы не дрогнул ни один мускул на лице.

– Милая, ты меня обижаешь. Но я прощу тебе это. В последние дни ты пережила большой стресс. А такие... люди как ты, очень эмоциональны.

– Просто ответьте на мои вопросы.

– В чем ты меня подозреваешь, Элли?

– В том, что вы организовали диверсию и шантажом заставили Пулкинса помогать вам. Вы украли чистые перфокарты из каюты Буффорда. Потом пробили их своими спицами. Вам даже машинка не понадобилась! Размер спиц и отверстий совпадают, края кругляшков разлохмачены. Затем вы пытались проникнуть на мостик, чтобы подменить перфокарты. А может, и вывести из строя аппаратуру. Но это вам не удалось, и тогда вы привлекли Пулкинса. Вчера он уходил с галереи, сказав, что не может связаться с мостиком. Думаю, бегал доложить вам о том, что происходит. А сегодня подменил перфокарты и дал сигнал вашим сообщникам пристать к судну.

Все выслушали объяснения в гробовом молчании. Потом Шнаппс глумливо хмыкнул.

– Вздор какой! – воскликнул Блоб.

– Элли, ты уверена? – мягко спросил капитан.

Крис обалдело мотал головой.

– Еще скажи, что я – сам Химерас, и хочу захватить судно, – с холодной иронией ответила тетя Дженни.

– Вы его сообщница. Или преследуете свои интересы.

– А я думаю, что вы, госпожа Майер, и есть Химерас, – вдруг подал голос доктор Гризвольд.

– Эта почтенная пожилая дама? Химерас – мужчина! – удивился Блоб.

– Господин Химерас использует каучуковые маски и прекрасно умеет гримироваться, – парировал доктор. – Госпожа Майер, позвольте небольшой тест.

– Все что угодно, – холодно ответила тетя Дженни и величественно поднялась.

– Будьте добры, покажите мне ваши руки.

У всех брови поползли на лоб от такой странной просьбы.

– Пожалуйста, – тетя Дженни протянула ухоженные руки открытыми ладонями вверх, как будто предлагая мир и дружбу.

Доктор Гризвольд глянул на них мельком, поправил очки и кивнул.

– Благодарю.

Затем он посмотрел вниз, как будто искал что-то на полу.

– Еще просьбы, молодой человек? – спросила тетя Дженни царственным голосом.

– Будьте добры, снимите ваше боа.

Тетя Дженни тряхнула плечами. Боа упало на землю. Блоб нагнулся, поднял и трепетно подал его госпоже Майер.

– Довольны? – спросила она, не глядя на представителя компании, но не отрывая ледяного взгляда от доктора. – Или потребуете раздеться?

– Не нужно. Дайте мне вашу брошь.

Поделиться с друзьями: