Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неблагой Принц
Шрифт:

Позади нее раздался грохот. Повернувшись… она закричала.

Из волн поднялось существо, не похожее ни на одно из виденных ею ранее. Он был похож — она даже не знала — на гигантскую ящерицу? Гигантская змея, скрещенная с ящерицей? Его пасть была огромной, с зубами, торчащими вверх и вниз из челюсти, протыкающими его собственную плоть и кости. Вода лилась из него, как водопад.

Существо возвышалось выше деревьев, вытянув вверх свою длинную шею. По его хребту бежали плавники, такие же острые и смертоносные, как и все остальное.

Дракон.

Когда она упала

в шоке, она не знала. Но ее руки прижимались к влажному берегу под ней, и она могла только смотреть на существо с благоговением и ужасом.

Я умру, будучи съеденным драконом. Хм.

Коготь, который был больше, чем камни вокруг нее, больше ее на счет десять, поднялся из воды, посылая волны, разбивающиеся о скалы и берег. На секунду в ужасе ей показалось, что это означает раздавить ее. Но он шагнул рядом с ней, земля сотряслась от удара.

Он смотрел на нее сверху вниз черными глазами, как у рыбы, повернув голову набок, чтобы лучше разглядеть ее. Морские водоросли свисали с его зубов, и она подумала, что, возможно, она также могла видеть осколки дерева, спутанные с рыболовными сетями.

— Вот как я умираю. Не то, что я ожидала.

— Если… если ты меня съешь… — Как ей удалось обрести голос, она не знала. Она сделала дружелюбное лицо. Пожалуй, это единственная услуга, которой можно отплатить ей сейчас. — Пожалуйста, побыстрее.

Из существа вырвался вздох, что-то глубокое и рокочущее, что в равной мере сотрясло воду и землю. А потом — изменилось.

Как что-то такое большое могло превратиться во что-то такое маленькое, она не знала. Но все же это произошло у нее на глазах, и ее снова чуть не стошнило от ужасного хруста костей и звука разрывающихся сухожилий. Но шаг за шагом, шаг за шагом монстр, который был больше любого здания, которое она когда-либо видела, превратился в… Анфара.

Фейри стоял у ее ног, глядя на нее со смущенным выражением раздражения и подавленного веселья.

— Я не собираюсь тебя есть. Валрой был бы очень зол на меня. Привет, Эбигейл.

— Я… о. Я… извини, я не… — Она откашлялась и попыталась снова. — Ты производишь весьма впечатляющее зрелище.

С легкой улыбкой он протянул ей руку.

— Это моя истинная форма. Я беру его только тогда, когда должен.

Взяв ее руку в свою после секундного колебания, он поднял ее на ноги. Его прикосновение было влажным. С другой стороны, все остальное в Анфаре всегда казалось капающей водой.

— Спасибо.

— Ничего. — Он отошел от нее и сел на бревно, упавшее на берег. Она присоединилась к нему, не зная, что еще делать. — Почему ты здесь?

— Я попросила Лабиринт привести меня к дружелюбному лицу. Я полагаю, он думал, что ты был так близко, как я могла найти.

Он с любопытством склонил голову на нее.

— Ты грустная. Почему?

— Разве я не имею права ею быть?

— Хм. да. Но ты никогда раньше не грустила. — Он издал мычание и посмотрел на залитое лунным светом озеро. — Что сейчас сделал Валрой?

— Кроме того, что он взял у меня семь дней? — Она указала на светящийся

шар в небе. Анфар покосился на него, затем хмыкнул в ответ, но ничего не сказал. — Я… я не знаю, как мне избежать своей судьбы. — Она подтянула колено к груди и прижала его к себе. Она чувствовала себя голой, одетая только в шелково-кружевной топ без рукавов, который дал ей Валрой, но, учитывая, что большинство фейри, похоже, ходят голыми, вероятно, это не было проблемой ни для кого, кроме нее.

— Ты не хочешь выйти за него замуж. Это было твое заявление.

— И вызвать смерть неизвестных тысяч? Чтобы начать рабство целых рас, только чтобы умереть, когда он устанет от меня? Или когда он рзделит меня надвое в нашу брачную ночь? — Ее щеки вспыхнули при этой мысли, и она отвернулась, чтобы скрыть это. — Нет. Кроме того, он эгоистичный и жестокий, тираническая сила. Он манипулятор и наслаждается страданиями других.

Анфар ухмыльнулся.

— Он не так уж необычен для Невидимых. Возможно, просто лучший во всем, что ты перечислила. На самом деле, он не так уж и редок для фейри в целом.

— Ты не кажешься таким уж плохим.

— Я ем целые корабли.

То, как он это сказал, заставило ее рассмеяться. Это было неуместно. Это был не совсем правильный ответ. И тем не менее, она обнаружила, что почти согнулась от этого. Насмешливое выражение его лица только усугубило ситуацию. Когда она снова смогла дышать, она вытерла слезы, которые стояли у нее на глазах по другой причине.

— Я не понимаю шутки, — пробормотал он.

— Ни одной не было. Я не знаю. — Вздохнув, она крепче прижала ногу к груди. Ее юмор растворился, как туман на рассвете. — Я не хочу умирать, Анфар. Но это все, что я должна делать. Либо пощадить мир, либо разрушить его. Даже Морриган… — Она покачала головой.

— Ты говорила с Морриган? — Анфар повернулся к ней, нахмурив брови в замешательстве и удивлении. Его глаза нервировали, угольно-черные, веки к векам, — но он постепенно становился менее ужасающим зрелищем. Даже если она не могла не смотреть на его острые зубы, когда он говорил. — Видения индивидуальны. Если ты не хочешь рассказывать мне, что она сказала, я понимаю, но это может быть важно.

— Она не сказала мне ничего полезного. Только то, что я стану его добычей. И что она хочет, чтобы я сдалась. — Она вздрогнула. — Я думаю, что это ее способ сказать мне, что я должна выйти замуж за ее сына. В этом есть смысл — она хочет, чтобы эти войны произошли.

Анфар тяжело вздохнул. Он был таким же глубоким и рокочущим, как когда он был морским зверем. Это было тревожно, если не сказать больше.

— Мне трудно поверить, что она желала бы исчезновения и порабощения половины своих детей.

— Возможно, это та жертва, которую она готова принести, чтобы увидеть, как ко мне относятся так же. Но я не претендую на то, чтобы угадывать мотивы богов. Я для них муравей, а для вас ягненок. Кто я такая, чтобы иметь хоть какую-то собственную волю? — Будь прокляты ее слезы. Будь они прокляты за то, что решили пасть сейчас. Она вытерла их. — Простите меня. Мои проблемы не твои.

Поделиться с друзьями: