Неблагой Принц
Шрифт:
Позади нее раздался грохот. Повернувшись… она закричала.
Из волн поднялось существо, не похожее ни на одно из виденных ею ранее. Он был похож — она даже не знала — на гигантскую ящерицу? Гигантская змея, скрещенная с ящерицей? Его пасть была огромной, с зубами, торчащими вверх и вниз из челюсти, протыкающими его собственную плоть и кости. Вода лилась из него, как водопад.
Существо возвышалось выше деревьев, вытянув вверх свою длинную шею. По его хребту бежали плавники, такие же острые и смертоносные, как и все остальное.
Дракон.
Когда она упала
Я умру, будучи съеденным драконом. Хм.
Коготь, который был больше, чем камни вокруг нее, больше ее на счет десять, поднялся из воды, посылая волны, разбивающиеся о скалы и берег. На секунду в ужасе ей показалось, что это означает раздавить ее. Но он шагнул рядом с ней, земля сотряслась от удара.
Он смотрел на нее сверху вниз черными глазами, как у рыбы, повернув голову набок, чтобы лучше разглядеть ее. Морские водоросли свисали с его зубов, и она подумала, что, возможно, она также могла видеть осколки дерева, спутанные с рыболовными сетями.
— Вот как я умираю. Не то, что я ожидала.
— Если… если ты меня съешь… — Как ей удалось обрести голос, она не знала. Она сделала дружелюбное лицо. Пожалуй, это единственная услуга, которой можно отплатить ей сейчас. — Пожалуйста, побыстрее.
Из существа вырвался вздох, что-то глубокое и рокочущее, что в равной мере сотрясло воду и землю. А потом — изменилось.
Как что-то такое большое могло превратиться во что-то такое маленькое, она не знала. Но все же это произошло у нее на глазах, и ее снова чуть не стошнило от ужасного хруста костей и звука разрывающихся сухожилий. Но шаг за шагом, шаг за шагом монстр, который был больше любого здания, которое она когда-либо видела, превратился в… Анфара.
Фейри стоял у ее ног, глядя на нее со смущенным выражением раздражения и подавленного веселья.
— Я не собираюсь тебя есть. Валрой был бы очень зол на меня. Привет, Эбигейл.
— Я… о. Я… извини, я не… — Она откашлялась и попыталась снова. — Ты производишь весьма впечатляющее зрелище.
С легкой улыбкой он протянул ей руку.
— Это моя истинная форма. Я беру его только тогда, когда должен.
Взяв ее руку в свою после секундного колебания, он поднял ее на ноги. Его прикосновение было влажным. С другой стороны, все остальное в Анфаре всегда казалось капающей водой.
— Спасибо.
— Ничего. — Он отошел от нее и сел на бревно, упавшее на берег. Она присоединилась к нему, не зная, что еще делать. — Почему ты здесь?
— Я попросила Лабиринт привести меня к дружелюбному лицу. Я полагаю, он думал, что ты был так близко, как я могла найти.
Он с любопытством склонил голову на нее.
— Ты грустная. Почему?
— Разве я не имею права ею быть?
— Хм. да. Но ты никогда раньше не грустила. — Он издал мычание и посмотрел на залитое лунным светом озеро. — Что сейчас сделал Валрой?
— Кроме того, что он взял у меня семь дней? — Она указала на светящийся
шар в небе. Анфар покосился на него, затем хмыкнул в ответ, но ничего не сказал. — Я… я не знаю, как мне избежать своей судьбы. — Она подтянула колено к груди и прижала его к себе. Она чувствовала себя голой, одетая только в шелково-кружевной топ без рукавов, который дал ей Валрой, но, учитывая, что большинство фейри, похоже, ходят голыми, вероятно, это не было проблемой ни для кого, кроме нее.— Ты не хочешь выйти за него замуж. Это было твое заявление.
— И вызвать смерть неизвестных тысяч? Чтобы начать рабство целых рас, только чтобы умереть, когда он устанет от меня? Или когда он рзделит меня надвое в нашу брачную ночь? — Ее щеки вспыхнули при этой мысли, и она отвернулась, чтобы скрыть это. — Нет. Кроме того, он эгоистичный и жестокий, тираническая сила. Он манипулятор и наслаждается страданиями других.
Анфар ухмыльнулся.
— Он не так уж необычен для Невидимых. Возможно, просто лучший во всем, что ты перечислила. На самом деле, он не так уж и редок для фейри в целом.
— Ты не кажешься таким уж плохим.
— Я ем целые корабли.
То, как он это сказал, заставило ее рассмеяться. Это было неуместно. Это был не совсем правильный ответ. И тем не менее, она обнаружила, что почти согнулась от этого. Насмешливое выражение его лица только усугубило ситуацию. Когда она снова смогла дышать, она вытерла слезы, которые стояли у нее на глазах по другой причине.
— Я не понимаю шутки, — пробормотал он.
— Ни одной не было. Я не знаю. — Вздохнув, она крепче прижала ногу к груди. Ее юмор растворился, как туман на рассвете. — Я не хочу умирать, Анфар. Но это все, что я должна делать. Либо пощадить мир, либо разрушить его. Даже Морриган… — Она покачала головой.
— Ты говорила с Морриган? — Анфар повернулся к ней, нахмурив брови в замешательстве и удивлении. Его глаза нервировали, угольно-черные, веки к векам, — но он постепенно становился менее ужасающим зрелищем. Даже если она не могла не смотреть на его острые зубы, когда он говорил. — Видения индивидуальны. Если ты не хочешь рассказывать мне, что она сказала, я понимаю, но это может быть важно.
— Она не сказала мне ничего полезного. Только то, что я стану его добычей. И что она хочет, чтобы я сдалась. — Она вздрогнула. — Я думаю, что это ее способ сказать мне, что я должна выйти замуж за ее сына. В этом есть смысл — она хочет, чтобы эти войны произошли.
Анфар тяжело вздохнул. Он был таким же глубоким и рокочущим, как когда он был морским зверем. Это было тревожно, если не сказать больше.
— Мне трудно поверить, что она желала бы исчезновения и порабощения половины своих детей.
— Возможно, это та жертва, которую она готова принести, чтобы увидеть, как ко мне относятся так же. Но я не претендую на то, чтобы угадывать мотивы богов. Я для них муравей, а для вас ягненок. Кто я такая, чтобы иметь хоть какую-то собственную волю? — Будь прокляты ее слезы. Будь они прокляты за то, что решили пасть сейчас. Она вытерла их. — Простите меня. Мои проблемы не твои.