Нечестивое дело
Шрифт:
— Да, я уже понял, — согласился Сэм. — Так что? Вернемся к шерифу?
Дин отмахнулся:
— Пошла она. Она такая же, как и он.
— Нет, Дин… — заикнулся Сэм.
— Я знаю, что говорю, — продолжал настаивать Дин. — Я об этом думал. Она сказала нам про оружие «вот такое», значит, настоящего оружия Волвертона у нее нет. Так куда оно делось? И почему она не хочет нам помочь, зная, что мы федералы? Наверное, они с коронером в сговоре. Более того…
— Дин, я пытаюсь тебе сказать, что она…
— Горячая штучка, — подхватил Дин. — Это да. Я бы не выгнал ее из кровати, даже если бы она ела там печенье и посыпала постель крошками. Но если ты думаешь, что я ей все спущу с рук
— Нет, я пытаюсь сказать, что она стоит у тебя за спиной.
Дин скривился от отвращения. Он медленно повернулся и увидел шерифа Дэниэлс, которая стояла совсем рядом и, несомненно, все слышала.
— Вы что-то говорили про Тодда Уинстона, — она смотрела на Дина в упор. — Продолжайте, пожалуйста.
— Отлично, — уперся Дин. — Как насчет того, что он тряпка и придурок? Вы его вообще знаете?
— Не могу не знать, — парировала шериф. — Он мой зять.
— Следовало догадаться. В этом городе все родственники?
— Не только. Мы тут вообще тупые расисты, увлекающиеся инцестом. Что скажете, агент Таунс?
— Он сказал, что токсикологический отчет еще не получен, а прошло уже почти двадцать четыре часа. Как так вышло?
— Это вам не Нью-Йорк и не Лос-Анджелес, мистер Федеральный Агент, — сухо отозвалась она. — Здесь все делается медленнее.
— Медленнее? Мягко сказано! — Дин оглядел бар: девушка, едва за восемнадцать, танцевала с байкером, обряженным в футболку с Моджо Никсоном [41] , вдвое ее старше; она жалась к партнеру, а обе его ладони лежали на ее ягодицах. — Кажется, некоторые вещи здесь делаются вполне себе быстро.
— Простите? — шериф повернулась проверить, куда он смотрит.
— Ничего. Не берите в голову.
— Ладно, есть у меня для вас одно слово, — Дэниэлс пригвоздила Дина очередным взглядом. — Судить. Как в «не судите и не судимы будете», — она улыбнулась, очень неубедительно изображая радушие. — Приятного отдыха.
41
Моджо Никсон— американский музыкант, игравший в жанре сайкобилли, сочетающем экспрессию и агрессивность панк-рока с мелодикой кантри и рокабилли (разновидность рок-н-ролла).
Вслед за чем шериф развернулась и ушла.
Братья покинули бар и направились к Импале, когда их окликнули. Оглянувшись, они увидели в свете фонаря молоденького солдата-конфедерата в полном обмундировании. Парню было едва ли за двадцать — худой и бледный, с высокими острыми скулами. Из-за своей внешности он выглядел слишком уж реалистично. На момент старшему Винчестеру даже подумалось, а не настоящий ли это призрак. А потом Дин заметил у потенциального призрака серый айпод. Приблизившись, парнишка вытащил из ушей белые наушники, и Дин успел уловить слабое звучание электрогитар, прежде чем солдат выключил музыку и уставился на Винчестеров бледно-голубыми глазами:
— Вы разговаривали с шерифом, да? Вы расследуете, что случилось с Дэйвом Волвертоном?
— Да, — отозвался Сэм. — Вы были знакомы?
— Можно и так сказать.
— Слушай, — встрял Дин. — Без обид, Билли Янк [42] , но уже поздно и мы устали. Если хочешь сказать что-то полезное…
— Мы жили вместе, — сказал солдат. — Почти год.
— В смысле, делили квартиру?
— Мы встречались.
42
Билли Янк— собирательный
образ северянина (жителей северных штатов называли «янки»).— Ты и Волвертон?
Солдат снял шляпу, и Дин увидел, как каштановые волосы, освобожденные от шпилек, струятся вниз и обрамляют угловатое лицо, совершенно преобразив скулы, губы и глаза. Тощий, немного женственный парень мигом превратился в привлекательную темноволосую девушку.
— Ух ты, — с сомнением проговорил Дин. — Ну, тогда ясно.
— Меня зовут Сара Рафферти. Мы с Дэйвом познакомились в ресторанчике в аэропорту. Работали там полтора года назад. Он меня в реконструкторы и втянул.
— Это… прикольно. Наверное.
— Немного странно, — согласилась девушка. — Но исторические прецеденты имеются. В обеих армиях бывало, что женщины надевали униформу и сражались вместе с мужчинами — в качестве барабанщиков или подносчиков пороха или даже в пехоте. Таких было мало, но они были.
— Значит, вы с Дэйвом были близки, — подытожил Сэм. — Сколько времени?
— Около года. Он приходил в ресторан и рассказывал про свое увлечение, ну я и подсела тоже. Я вообще специализируюсь на связях с общественностью, но и американскую историю изучала. Дэйв все приглашал меня на инсценировку Геттисберга и, в конце концов, уговорил, — девушка улыбнулась своим воспоминаниям. — Ему нравилось держать все в секрете. Даже остальные ребята из подразделения думали, что я парень.
— Вы состояли в отношениях до самой его смерти? — спросил Дин.
Сара покачала головой:
— Я порвала с ним пару месяцев назад.
— Почему?
— Все из-за Дэйва… он изменился. В смысле, я все время удивлялась, как он стремился к достоверности до последней детали, но это другое. Он перестал быть Дэйвом — он все время был Джубалом Бошамом. Как будто эта личность поглотила его.
— Ага…
— На работе появились проблемы. В смысле, с клиентами. Мы работали в аэропорту, так что люди шли отовсюду. А Дэйв мог приняться рассказывать им о Конфедерации и том, что Юг должен был выиграть войну. Не со всеми это проходило безнаказанно.
— Ай-яй-яй, — прокомментировал Дин.
— Дэйва уволили, но ему было наплевать. Он сказал, что теперь будет больше времени сосредоточиться на настоящей работе.
— Быть Джубалом Бошамом? — догадался Сэм.
— Именно.
— Очешуеть, — подал голос Дин. — Одинокий белый конфедерат.
Сэм послал ему укоризненный взгляд и повернулся к Саре:
— Ты не заметила, когда именно произошли изменения?
— Если честно, — ответила Сара, — поэтому я здесь. Хочу попытаться выяснить, с какого момента все пошло не так. Мы с Дэйвом приехали сюда три месяца назад, на свадьбу. Один из наших знакомых парней женился в старой церкви пятидесятников [43] .
43
Пятидесятники— евангельские христиане, последователи пятидесятничества, одного из направлений протестантизма.
— Я сегодня видел там свадьбу, — вставил Дин.
— Там постоянно проводят свадьбы, — кивнула Сара. — Реконструкторам она нравится, потому что это единственное здание, которое войска Союза не сожгли, когда шли через Мишнс-Ридж. Вы встречали Фила Ойлера?
— Вроде как.
— Страховой агент из Атланты. Он женился и, естественно, хотел, чтобы все приоделись. Мы так и сделали — 32-ое подразделение Джорджии при полном параде, — девушка помрачнела. — А между церемонией и вечеринкой Дэйв и Фил пропали.