Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нефритовый трон
Шрифт:

Звено Лили пока не могло похвастаться тем же. В него, помимо самой длиннокрылки, входило всего шесть драконов, причем фланговые позиции занимали более мелкие и маневренные бойцы, управляемые самыми старшими по возрасту офицерами. В их задачу входило исправлять те ошибки, которые по недостатку опыта могли совершить Лили, Максимус или Отчаянный. Капитан Саттон стоял во весь рост на своей жнице Мессории и смотрел назад, проверяя, все ли у молодежи в порядке. Лоуренс и Беркли помахали ему.

Скоро вдали показались паруса французского конвоя и британской эскадры. Сверху корабли напоминали шахматные фигуры на огромной доске. Британцы на полной скорости приближались к более мелким французским

торговцам, над парусами реяли флаги. Грэнби снова взобрался на свою плечевую лямку.

— Ну вот, все в порядке.

— Отлично, — рассеянно проронил Лоуренс, разглядывая в подзорную трубу корабли. В эскадру входили быстроходные фрегаты (их было больше всего), шлюпы и несколько кораблей с шестьюдесятью четырьмя и семьюдесятью четырьмя орудиями. Флот не рискнул посылать более крупные суда против огнедышащего дракона, который с одного захода мог взорвать пороховой трюм трехпалубника, а с ним еще с полдюжины кораблей.

— По местам стоять, мистер Харли! — скомандовал Лоуренс.

Крыльман повернул приделанный к сбруе вымпел красной стороной вверх. Стрелки, размещенные на спине, сдвинулись на бока и приготовили ружья, прочие верховые, вооруженные пистолетами, низко пригнулись.

Эксидиум и другие драконы эскадрильи заняли оборонительные позиции над самой британской флотилией. Отчаянный издал тихий рык, отозвавшийся во всем его теле. Лоуренс, улучив момент, потрепал его по шее. Слов им не требовалось, и капитан, чувствуя, что волнение дракона слегка унялось, вновь натянул кожаную перчатку.

— Враг в поле зрения, — долетел с Лили звонкий голос впередсмотрящего. Юный Аллен, сидящий у основания крыла Отчаянного, повторил то же самое. Экипаж отозвался невнятным говором, и Лоуренс снова раскрыл трубу.

— По-моему, это la Crabe Grande. [2] — Он передал телескоп Грэнби, надеясь втайне, что произношение у него не слишком корявое. Несмотря на свой небольшой опыт в воздушной войне, он был уверен, что формацию из четырнадцати драконов определил верно. Самые крупные составляли «туловище», по бокам выступали «клещи» из более мелких пород.

2

большой краб (фр.).

Флам-де-глуар, замаскированного другими драконами сходной окраски, разглядеть было не так легко. Пару папильонов-нуар [3] для этой цели раскрасили желтым поверх естественных сине-зеленых полос.

— Узнаю старую знакомую: Аксендара, — заявил Грэнби, возвращая капитану трубу. — У нее не хватает одного когтя на левой задней ноге, а на правый глаз она слепая: когда-то на Глориусе Первом мы вкатили ей хорошую дозу перца.

— Ясно, — ответил Лоуренс. — Мистер Харли, передайте сведения всем наблюдателям. Отчаянный, — позвал он в рупор, — видишь флам-де-глуар? Справа внизу, одного когтя недостает. Правый глаз у нее незрячий.

3

черный мотылек (фр.).

— Вижу, — с готовностью откликнулся тот, слегка повернув назад голову. — Атакуем ее?

— Прежде всего мы обязаны защищать от нее корабли. Присматривай за ней хорошенько.

Отчаянный торопливо кивнул и снова вытянул шею.

Лоуренс убрал трубу в футляр на сбруе, зная, что в ближайшее время она ему не понадобится.

— Отправляйтесь-ка вниз, Джон. Думаю, они захотят взять нас на абордаж при поддержке своих легких воробушков.

Расстояние

между двумя эскадрильями таяло очень быстро. Драконы летели грациозно, как стая птиц, и ни один не выбивался из строя. Кто-то позади тихо присвистнул, и Лоуренс, сам невольно захваченный этим зрелищем, бросил:

— Прекратить шум.

Один из папильонов разевал пасть, точно готовясь выдохнуть несуществующее пламя. Этот актер даже немного позабавил Лоуренса. Отчаянный, перед которым шли Лили и Мессория, не мог издать свой сокрушающий рев, но уклоняться от боя даже не думал. Еще миг — и он сцепился с папильоном, сильно тряхнув собственный экипаж.

Лоуренс, продев ноги под сбрую, протянул руку Аллену. Мальчик, бледный до зелени, болтался на своей портупее, как черепаха. Ему, как и всем другим крыльманам, едва минуло двенадцать, и он еще не успел приобрести боевой сноровки, но сумел закрепиться снова при помощи капитана.

Отчаянный кусался, работал когтями и бешено хлопал крыльями, стараясь не упустить папильона. Легкий француз, напротив, явно стремился удрать.

— Вернись на позицию! — крикнул Лоуренс: сейчас это было важнее. Отчаянный, неохотно оставив противника, занял свое место в строю.

Внизу раздались первые пушечные залпы: носовые орудия англичан обстреливали французский рангоут. Это вряд ли могло увенчаться успехом, но помогало создать боевой настрой. За спиной у Лоуренса лязгали затворы ружей. Сбруя, насколько он видел, была в полном порядке, крови не наблюдалось, Отчаянный летел ровно. Спрашивать о его самочувствии было некогда: звено во главе с Лили проделывало разворот для новой атаки.

Французские драконы, не оказывая пока никакого сопротивления, разлетелись в разные стороны. Лоуренсу не сразу открылся строгий порядок этого хаотического на первый взгляд бегства. Четверо самых легких взмыли вверх, прочие снизились футов на сто, Аксендару опять заслонили ее двойники.

Рассыпавшаяся таким образом формация казалась весьма уязвимой. «Ближний бой», — передали с Лили, давая драконам звена разрешение биться самостоятельно. Отчаянный, читавший флажки не хуже любого сигнальщика, нырнул к расцарапанному папильону, собираясь закончить начатое.

— Нет, Отчаянный! — Лоуренс хотел направить его непосредственно на Аксендару, но опоздал: с боков на них уже неслись два пешера-райе. [4]

— Приготовиться к отражению абордажа, — скомандовал лейтенант Феррис, командир верховых. Двое мичманов, самых сильных, стали за спиной капитана. Лоуренс, мельком оглянувшись на них, стиснул зубы. Он до сих пор не привык к тому, что его прикрывают, но вынужден был терпеть. Ни один дракон не станет сражаться, если к горлу его капитана приставят клинок.

4

рыбак-полосатик (фр.).

Отчаянный напоследок полоснул папильона и сделал финт, сложившись чуть ли не вдвое. Атакующие пешеры промчались мимо, и им пришлось разворачиваться. Выигранная минута была сейчас на вес золота. Лоуренс окинул взглядом поле сражения. Легкие французские драконы завязывали схватки с английскими, тяжелые снова собрались все вместе, выдерживая темп своего конвоя.

Послышался тонкий свист — с французского корабля выстрелили перцем. Второй жнец звена Лили, Имморталис, в пылу битвы опустился чуть ниже, чем следовало, и канониры этим воспользовались. Снаряд угодил ему, к счастью, в плечо, а не в голову, и перец большей частью просыпался в море, но бедняга все равно расчихался. При каждом чихе его отбрасывало корпусов на десять назад.

Поделиться с друзьями: