Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Что ж, пора все это изменить. Он, Дозер Крид, сделает так, чтобы сто шестьдесят три миллиона Инджера выглядели как мелочь, завалявшаяся в кармане. Вот тогда-то остальные наконец его зауважают. Да еще как.

– Да, – прорычал он, – я готов.

И, что самое удивительное, он действительно был готов.

* * *

Шипящий сгусток пламени взметнулся над головами подобно огненному змею. Лэндо инстинктивно пригнулся, пусть даже от огня его отделяло репульсорное поле и добрых два метра.

В свою очередь Чубакка, который был ближе к пламени, и глазом не моргнул. Но стоило учесть, что Чубакка был крайне сосредоточен. Лэндо уже доводилось видеть вуки в таком состоянии, и он был несказанно рад, что внимание Чуи приковано не к нему. Огонь потух, и Чубакка зарычал.

– Он здесь, – молвил Лэндо.

– Где? – спросил Инджер.

– Рядом с постом охраны в южном конце детского игрового павильона, – указал Калриссиан.

Инджер хмыкнул:

– Я удивлен, что он согласился вот так в открытую с нами встретиться.

– У него не было выбора, – мрачно ответил игрок. – Сомневаюсь, что он этому рад.

– Мы не всегда получаем то, что хотим, – философски заметил Инджер. – А Казади с ним?

Чубакка снова рыкнул.

– Фаллиина не видать, – перевел Лэндо. – Что ж, еще десять шагов, и вам с Чуи пора будет отправляться на поиски Бинк.

– Минуточку, – возразил Инджер, уставившись на Калриссиана здоровым глазом. – Я думал, что пойду с тобой.

– Понятия не имею, с чего ты так решил, – отрезал Лэндо. – Ты идешь с Чуи.

– Но…

– И если начнешь артачиться, Чуи взвалит тебя на плечо и унесет отсюда, как ребенка в истерике, – пригрозил Калриссиан. – Все понятно?

Инджер покосился на Чубакку.

– Да, – неохотно бросил он.

– Ты пришел сюда, чтобы вытащить Хана, – напомнил ему Лэндо. – А это задача Чуи, и ему пригодится твоя помощь.

Чубакка высказал свое мнение на этот счет. Для разнообразия Калриссиан предпочел не переводить.

– А я всего лишь доставлю посылку и уйду, – сообщил он вместо этого.

И опять Лэндо не раскрыл Инджеру карты. Но нанимателю и не нужно быть в курсе всех деталей.

Чубакка предупреждающе заворчал.

– Пора идти, – сообщил Лэндо, подтолкнув Инджера. – Удачи.

Кивнув, тот растворился в толпе, и вуки последовал за ним. Лэндо дождался, когда Чуи скроется из виду, и достал комлинк.

– Рашель?

– С ним кучкуется восемь охранников, – доложила она. – И еще как минимум четверо кружат неподалеку. Может, и больше: я могла кого-то пропустить.

Лэндо кивнул. Он ожидал, что Виллакор подготовится к встрече, и не обманулся.

– А Казади?

– Ни следа. Возможно, Виллакор намерен завести тебя внутрь и уже там познакомить со своим боссом.

– Еще бы, – кисло согласился Калриссиан. Хан вошел в дом и угодил в западню, и Лэндо вовсе не собирался предлагать оппоненту спецпредложение «двое по цене одного». Особенно учитывая, что у него надето под псевдокурткой.

– У Тавии без происшествий?

– Она на месте, бродит вокруг огненного гейзера. Погоди… – Она разглядела Чубакку, который направлялся на юго-восток. – Так, а вот и Бинк – выходит из павильонов с напитками вместе с Шекоа. Чуи и Тавия дрейфуют на перехват.

Здорово, – одобрил Калриссиан. Он хотел было попросить собеседницу напомнить Тавии, что время на исходе, но в последний момент отказался. Они с Чуи знали, что делать, и Бинк уже ждала, когда они сделают ход. Тише едешь, дальше будешь.

– Ладно, я выдвигаюсь, – сообщил игрок. – Как там северная стена детского павильона?

– Пока чисто, – отозвалась Рашель. – Но отсюда я не могу засечь всех охранников Виллакора. Будь осторожен.

– Обязательно, – пообещал Лэндо. – Не забывай: Виллакор навряд ли стал широко тиражировать мое лицо – даже среди собственных громил.

– Считай, как хочешь, – мрачно ответила собеседница. – А я бы не была так уж уверена.

– Все будет в порядке, – заверил ее Калриссиан. – У меня есть звуковые гранаты из запасов Келла. Если случится худшее, я расшвыряю их и постараюсь ускользнуть под шумок.

– Только не переусердствуй, – предупредила Рашель. – Паника среди гостей нам вовсе ни к чему.

– Знаю, – успокоил ее Лэндо. – Я свяжусь с тобой, как только передам посылку.

Детский игровой павильон было сложно не заметить: он был полон разноцветных аттракционов, и отовсюду доносились радостные крики и смех. Лэндо осторожно приблизился к северному торцу, не заметив ни одного охранника. Сквозь лабиринт цветных лестниц и игровых площадок он видел, как Виллакор и свора его приспешников топчутся у южного входа, где Калриссиан назначил встречу.

Вряд ли Виллакору было по нраву ждать у моря погоды. Но в жизни не всегда получаешь то, что хочешь.

Проходя мимо павильона, Лэндо незаметно спрятал дипломат внутри опоры, поддерживающей северо-западный край конструкции.

Следующие пару минут аферист прогуливался снаружи, влившись в массу праздно шатающихся зрителей. В какой-то момент ему пришлось протискиваться сквозь двойную цепь посетителей, курсирующих между огненными фонтанами и павильонами с напитками. И лишь затем он вытащил комлинк и набрал номер Виллакора.

Тот ответил сразу же:

– Виллакор.

– Это Кверв, – представился Лэндо. – Посылка ждет вас в северо-западном углу детского павильона.

Последовала пауза.

– Я думал, мы встретимся лицом к лицу, как джентльмены.

– Знаю, – согласился Калриссиан. – Но мой босс решил, что нам больше нечего друг другу сказать. Еще он хочет услышать, когда будет отпущен второй его сотрудник.

– Как только мы проверим устройство, – ответил Виллакор. – И если его там нет… или если оно взорвется, когда мы откроем кейс… Обещаю, ваш друг очень мучительно освободится от своего бренного тела.

– Не будет никаких взрывов, – пообещал Лэндо. Лучше бы план Чуи сработал. – Мой босс также просил передать, что, если кто-то из его сотрудников пострадает, вы сами умрете очень-очень медленно.

– Не сомневаюсь, – ответил Виллакор с обманчивым спокойствием. – Передайте, что я с нетерпением жду встречи с ним.

– Когда-нибудь, – посулил Лэндо, стараясь подражать тону собеседника. – Наслаждайтесь посылкой. Надеемся скоро увидеть нашего коллегу.

* * *
Поделиться с друзьями: