Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Неизбежная могила
Шрифт:

[

<-83

]

Слова из песни валлийского комика и певца Макса Бойса «Гимны и арии» (Hymns and Arias).

[

<-84

]

Лонглит — усадебный дом с лабиринтом и зоопарком.

[

<-85

]

Полтонс Парк — тематический парк развлечений, расположенный в Хэмпшире.

[

<-86

]

Корректирующее изнасилование (англ. corrective rape) — изнасилование, совершаемое в связи с предполагаемой сексуальной ориентацией или гендерной идентичностью жертвы. Цель корректирующего изнасилования, с точки зрения преступника, в том, чтобы «исправить» ориентацию жертвы, сделать ее гетеросексуальной или заставить ее вести себя в соответствии с гендерными стереотипам.

[

<-87

]

Слова из песни «Make Luv» группы «Room 5».

[

<-88

]

«Семья» — община американского серийного убийцы Чарльза Мэнсона.

[

<-89

]

Цветочные имена: Поппи — уменьшительно-ласкательная форма имени Пенелопа, англ. poppy — цветок мака; Дейзи, англ. daisy — маргаритка.

[

<-90

]

Хет-трик — достижение в ряде видов спорта и игр, связанное с числом три.

[

<-91

]

Агорафобия — это тревожное патологическое расстройство, боязнь нахождения в местах с большим количеством людей.

[

<-92

]

Переводится с латыни как «Наука и гений».

[

<-93

]

Корморант созвучно с английским словом cormorant, которое переводится как птица баклан.

[

<-94

]

Строки песни «Heaven» группы «Лайф».

[

<-95

]

«Очень голодная гусеница» — популярная детская книжка с картинками американского писателя Эрика Карла.

[

<-96

]

Пилтдаунский человек — одна из мистификаций XX века.

Костные фрагменты (часть черепа и челюсть) были представлены как окаменелые останки ранее неизвестного древнего человека — «недостающего звена» в эволюции между обезьянами и человеком. В 1953 году искусную подделку разоблачили.

[

<-97

]

Бинди (в пер. с хинди «точка», «капля») — в индуизме знак правды: цветная точка, которую индуски рисуют в центре лба, так называемый «третий глаз». Традиционно носят только замужние женщины.

[

<-98

]

Управление по рекламным стандартам — саморегулируемая организация в Великобритании. Проводит расследования жалоб, поданных на рекламу, стимулирование сбыта или прямой маркетинг, и принимает решения, соответствует ли объявление стандартам.

[

<-99

]

Китайский шар-головоломка — артефакт из ряда замысловато вырезанных из одного твердого блока концентрических полых сфер, которые вписываются друг в друга таким образом, что это кажется невозможным.

[

<-100

]

Пресуществление — богословское понятие (термин), обозначающее превращение в Таинстве Причастия существа хлеба и вина в Тело и Кровь Христа.

[

<-101

]

Гостия — хлеб для причастия в католицизме латинского обряда, а также англиканстве и ряде других протестантских церквей.

[

<-102

]

Зоотроп — устройство для демонстрации движущихся рисунков, конструкция которого основана на инерции человеческого зрения.

[

<-103

]

Правдоподобное отрицание — поведение, при котором лицо, совершившее действие или отдавшее распоряжение, сохраняет возможность в дальнейшем отрицать свою вовлеченность без большого риска быть уличенным во лжи.

Поделиться с друзьями: