Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Некоторые рубашки не просвечивают
Шрифт:

Она открыла дверь. Мужской голос произнес:

– Вы знаете Джорджа Кэдотта?

– Нет, черт возьми! – ответила Лоис, пытаясь закрыть дверь.

– Минутку, сестренка! – сказал мужчина. – Взгляните на это.

– Ого! – удивилась Лоис.

– Так как насчет Джорджа Кэдотта?

– Он въелся мне в печенки.

– Больше он не станет вам досаждать, – заявил мужчина. – Он умер.

– Что?! – воскликнула Лоис.

Мужчина вошел в квартиру.

– Что вы делаете? Завтракаете?

– Да.

– Я тоже, пожалуй, выпью кофе. – Вновь пришедший направился прямиком на кухню.

Я

со старательно изображаемым спокойствием допивал кофе.

– А это кто? – поинтересовался мужчина. – Ваш приятель?

– Не ваше дело!

– Нет, мое.

– Послушайте, – набросилась на него Лоис. – Это правда насчет Джорджа?

Мужчина подошел ко мне. Я узнал его – это был детектив из местной полиции.

– Кто вы и что здесь делаете? – Он показал мне значок.

– Успокойтесь, – остудил его я. – Меня зовут Дональд Лэм. Я частный сыщик из Лос-Анджелеса. Вот моя визитная карточка, а вот удостоверение. – Я бросил документ на стол.

– Чем вы здесь занимаетесь?

– Пытаюсь добыть сведения о Джордже Кэдотте.

– Зачем?

– Мне нужно поговорить с ним.

– О чем?

– Если он мертв, то это неважно.

– Послушай, приятель, – настаивал полицейский, – мы здесь не любим частных сыщиков из Лос-Анджелеса.

Я как ни в чем не бывало откинулся на спинку стула.

– Меня не интересует, что вы любите, а что нет. – Я встал. – У меня есть лицензия на право работы в этом штате, вы задали мне вопрос, и я ответил. Я не собираюсь выбалтывать тайны наших клиентов. В таком тоне вы будете разговаривать только с моим адвокатом. А теперь я ухожу.

– Полегче, – не отставал детектив.

– Вам тоже было бы полезно помнить об этом.

– Ты говоришь слишком громко для своего размера пиджака, – развязно заявил он.

– А кто-то говорит слишком громко для своего размера шляпы, – вмешалась Лоис.

Офицер свирепо смерил меня взглядом.

– Как давно ты в Сан-Франциско, Лэм?

Я ответил.

– Где ты остановился?

Я опять ответил.

– Что ты еще здесь сделал?

– Я нанял машину.

В его глазах неожиданно зажегся огонек заинтересованности.

– Вот как! – протянул он. – Тогда ответь мне на один вопрос. Название «Роудсайд-мотель» в Вальехо говорит тебе что-нибудь?

– А в чем дело?

– Кто-то приезжал на наемной машине в этот мотель, и нам очень хотелось бы знать, кто это был.

– Почему?

– Потому что, судя по всему, человек, приехавший в той машине, и убил Джорджа Кэдотта.

Я старался сохранить на лице безразличное выражение. Офицер внимательно смотрел на меня.

– Ты поражен этим, Лэм?

– Мне бы не хотелось думать, что вы здесь настолько лишены понятия о гостеприимстве, что приписываете местные убийства приезжим детективам, – съязвил я.

– Не беспокойся, напрасно мы тебе ничего не припишем. Мы здесь действуем честно, но не любим, когда кто-то путается у нас под ногами. Понятно?

Я кивнул.

В дверь позвонили. Лоис вскочила с места.

– Это, наверное, моя соседка.

– О’кей. Хочу взглянуть и на соседку, – сказал офицер. – Я объявил все новости, которые должен был объявить. Пойдем в соседнюю комнату, Лэм, будет лучше, если ты побудешь у меня на глазах.

Мы

перешли в гостиную.

– За мной не надо следить, – заметил я. – Я не собираюсь удирать.

– Вот это правильно, – одобрил полицейский. – Меня зовут Мортимер Эванс. Наш отдел по расследованию убийств работает над делом вместе с полицией Вальехо.

Лоис Марлоу открыла дверь.

Послышался голос Кэролайн Даттон:

– Лоис, простите, что я беспокою вас так рано, но у нас закончился сахар. Горас работает как одержимый, и я хотела приготовить ему кофе. У вас не найдется… О, мистер Биллингс, как вы здесь оказались?

– Сейчас я дам вам сахар, – поспешила сказать Лоис.

Эванс посмотрел на меня, потом на Кэролайн Даттон.

– Биллингс? – спросил он.

– Да, Биллингс, – ответила Кэролайн. – Коллекционер, любитель живописи… Конечно, это он. Вчера он купил картину моего мужа.

Лоис Марлоу вышла из кухни с сахарницей в руках.

– Неужели? – спросила она.

Эванс полез в карман и предъявил Кэролайн значок.

– Входите и садитесь, – пригласил ее он. – И расскажите мне об этом Биллингсе.

– Мы мало знаем его, – затараторила она. – Но он купил картину моего мужа «Восход над Сахарой».

– А кто ваш муж?

– Горас Даттон.

Эванс повернулся к Лоис.

– Просто соседка! – саркастически процедил он.

– Она двоюродная сестра Джорджа Кэдотта, – ответила Лоис.

– Вот как! – удивился Эванс. – И вам этот человек представился как Биллингс?

– А разве что-нибудь не так? – спросила Кэролайн.

– Джордж мертв, – сказала Лоис.

– Подождите, – оборвал ее Эванс. – Говорить буду я. Сядьте все. Давайте все выясним. Я хочу задать несколько вопросов и прошу прекратить переговариваться. – Он повернулся к Кэролайн Даттон: – Насколько я понял, этот человек купил картину вашего мужа. Он назвался Биллингсом и представился вам как коллекционер. Правильно?

Она спросила:

– Что с Джорджем?

– Этот парень пришел к вам домой?

– Да. Скажите, что с Джорджем? Что произошло?

Я дойду до этого.

– Он убит, – сказала Лоис.

– Черт побери! Заткнитесь! – разозлился Эванс. – Я сам все расскажу. – Он снова повернулся к Кэролайн: – Пока этот человек находился у вас в доме, вы говорили о Джордже Кэдотте?

Кэролайн покачала головой:

– Кажется, нет.

– А о чем вы говорили?

– О картинах моего мужа. Этот человек восхищался ими. Он купил одну и фактически согласился купить вторую. Дело в том, что он действительно разбирается в абстрактной живописи, потому что дал моему мужу несколько ценных советов.

– О Джордже Кэдотте ничего не говорилось?

Она покачала головой.

– Этот человек не просил вашего мужа свести его с Джорджем Кэдоттом?

– Нет. Они разговаривали о живописи. Мой муж говорил с Джорджем, но не по просьбе мистера Биллингса.

– Давайте разберемся, – сказал Эванс. – Ваш муж звонил по телефону вчера вечером Джорджу Кэдотту?

– Да.

– И при разговоре присутствовал этот человек?

– Да.

– Он прислушивался к разговору?

– Кажется, нет. Он разговаривал в это время со мной, но, конечно, мог услышать кое-что из разговора.

Поделиться с друзьями: