Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Кирпичи на фасаде почернели от вековой копоти, краска на оконных рамах облупилась и висела лоскутьем, а видавшая виды входная дверь была выкрашена голубым колером такого тона, который ничего не говорил ни уму ни сердцу, и если продолжал до сих сор выпускаться, то только в силу инерции производителей. Пройдя не без страха по бугристой дорожке, Слайдер нажал на кнопку звонка, вызвав приступ истеричного лая где-то внутри дома.

Жильцы нижнего этажа к счастью оказались на месте. Сразу за дверью с улицы была малюсенькая прихожая, не более трех квадратных футов, с двумя дверями. Одна находилась прямо по ходу и открывалась, конечно же, непосредственно

на лестничный марш; другая дверь, располагавшаяся с левой стороны, вела в то, что когда-то задумывалось как главная зала. Слайдер был допущен в дом с тем непритворным гостеприимством, которое говорит за то, что жизнь хозяев не изобилует происшествиями. Гостя усадили на продавленную софу, обитую искусственным твидом пестрой расцветки, в которой преобладали коричневый и оранжевый цвета, оттащили от него собаку и предложили чашку чая.

В основательно прокуренной комнате пахло старыми коврами, сыростью и псиной. Кроме софы, в обстановку входили еще два кресла, не менее отталкивающего вида, журнальный столик, украшенный пепельницами с окурками до краев, огромный телевизор и рама для сушки белья, на которой это самое белье и сушилось: голубая, полинявшая футболка и огромное количество исподнего. Чтобы процесс сушки проходил быстрее, в комнате имелся электрический обогреватель с двумя раскаленными стержнями, благодаря которому атмосфера сделалась влажной и душной и особенно остро ощущался целый букет всевозможных запахов. На экране телевизора Майкл Фиш комментировал атмосферные явления, связанные с похолоданием, а из соседней комнаты доносилась развязная болтовня радио-диск-жокея. Пес, ухаживания которого были отвергнуты ногой Слайдера, ходил кругами возле двери, оглашая комнату монотонным лаем.

– Вы, наверно, Питером интересуетесь, который живет тут у нас наверху?

– Вот, пожалуйста, молоко, сахар.

– ... осадки в виде дождя, медленно проходя через зоны, находящиеся в центральной части...

– Нет, спасибо, чая я не хочу.

– Так, может быть, вы курите? Подбрось-ка нам сигарет, Бет, дорогая.

– ... имея ярко выраженную тенденцию к рассеиванию – со временем, конечно...

– Замолчи же, Шейн! О-о-о, ты бы не мог убрать его на кухню, Гарри?

– Вы уж извините, он немного разнервничался. Ну иди же, дурачок!

– ... но гораздо меньше, чем необходимо, как мне кажется, особенно на юго-востоке...

– Тогда я сварю кофе, если вы не против?

Шерсть на спине у пса вдруг встала дыбом и он вонзил свои зубы в зудящее место рядом с хвостом.

– Нет, не стоит беспокоиться, – сказал Слайдер в возникший вдруг звуковой вакуум. – Я как раз выпил чашку, перед тем как идти к вам. Если не трудно, выключите, пожалуйста, телевизор, хотя бы на время нашего разговора.

Они недоуменно переглянулись, так, как если бы левые выступили с очередным невразумительным требованием.

– Я приглушу звук, – предложил после некоторой паузы Гарри, склонившись к разумному компромиссу.

– Да, только сейчас уже скоро «Соседи», – встревожилась Бет.

Пес покончил со своим хвостом, и лай возобновился. Судя по стойке, которую принял Шейн, и по тому, как он уставился в потолок, было понятно – пришло время как следует постараться. Гарри убрал звук, и Майкл Фиш за толстым стеклом экрана безмолвно шевелил губами и замедленным – как под водой – жестом указывал на Грампианские горы.

– Да забери же ты его отсюда, Гарри! Пусть немного посидит на кухне.

Дверь хлопнула, заглушив собачий лай и голос

диджея, и в наступившей вслед за этим благословенной почти что тишине, Слайдеру наконец удалось расспросить хозяина и хозяйку об обитателе верхнего этажа.

– Замечательный молодой человек, такой всегда спокойный, – сказала Бет. – Правда, он недавно здесь появился. А до него тут жила эта пара...

– Пакистанцы, – скривил губы Гарри и многозначительно кивнул Слайдеру. – Нет, вы не подумайте, – поспешил он добавить. – У них был ребенок, и он кричал все время без остановки. А какие были между ними перебранки, никогда ничего подобного не слышал. И все на суахили, или как там еще...

– Нам здесь внизу было слышно абсолютно все, – воскликнула Бет, сдерживая дыхание. – В этом доме картонные потолки – не то, что крики, даже шаги внизу отдаются, когда кто-то ходит над головой.

– А потом, от них всегда пахнет этим ихним кэрри, – утром, днем, вечером...

Слайдер заметил, что его собеседников относит все больше в сторону, и поспешил возвратить разговор в первоначальное русло:

– Как давно появился здесь Питер Леман?

– О... Ах, да... – они опять уставились друг на друга. – Месяца три назад? Что-то около того.

– Четыре. Тогда был февраль. Он в феврале пришел.

– Февраль был три месяца назад.

– Ну, значит, около четырех. Он появился в начале месяца.

– А вам, случайно, не известно, где он жил до этого?

Гарри с сожалением покачал головой, как бы сокрушаясь о том, что не во всем может угодить Слайдеру.

– Точно затрудняюсь сказать. М-да, Бет с ним чаще меня разговаривала. Бет, ты, случайно, не в курсе?

– Нет, он мне не говорил, – неохотно ответила хозяйка. – Что, других вещей что ли нет? Только «где?» да «откуда?» Но думаю, что в Лондоне – по его выговору можно заметить.

– Чем он зарабатывает себе на жизнь? – спросил Слайдер.

– Питер безработный, – сказал Гарри с горечью. – А у кого она есть сейчас, эта работа?

– Но ему удается кое-где подрабатывать, – отметила Бет. – По вечерам он стоит за стойкой в «Зеленом уже» – это бар тут у нас на углу. Правда, он нашел это место всего неделю назад, А так, Питер в основном помогает в одном рыбном баре. Туда он ходит каждую пятницу и субботу. Правда, Гарри?

– Наверно, в эти дни у них самая запарка, – сказал Слайдер.

– Уф, он нам рассказывал, – с воодушевлением подхватил Гарри. – Его просили на новом месте, чтобы он работал все шесть дней в неделю, тогда бы и заработок был повыше, но он не может бросить тех ребят. А мне так кажется, он просто не хочет рисковать, ведь в нашем баре по пятницам и субботам о-го-го какая обстановочка.

– Он же совсем щуплый, – Бет поспешила вступиться за Лемана, как будто его в чем-то обвиняли. – Я его очень хорошо понимаю. Он чуть-чуть только крупнее меня, и поэтому ему совсем неуютно в компании верзил, которые приходят в конце недели, чтобы накачаться пива или чего-нибудь покрепче...

– Боится, как бы ему не попортили фотографию, – пробурчал презрительно Гарри.

– Но ведь у него действительно красивое лицо, – сказала Бет.

– А как он выглядит? Вы бы не могли его описать?

Но в этот момент пришло время «Соседей», и внимание Бет целиком переключилось на них. Отвечать взялся ее супруг, хотя он делал это рассеянно и постоянно косился на телеэкран:

– Небольшого росточка, так что-нибудь около пяти футов шести или семи дюймов. Волосы темные.

– Плотный или худощавый?

Поделиться с друзьями: