Некромант по вызову. Тетралогия
Шрифт:
– Я тоже говорил не торопиться!
– гневно выдохнул староста.
– У нас еще хлева не достроены! Дома лежат в руинах! За конюшни даже не брались, не говоря уж о том, что свиней и коз нам деть просто некуда! Люди все до единого заняты на постройке стены вокруг деревни! Вам ли этого не знать?!
Господин Бодирэ непримиримо вздернул подбородок.
– Это - не мои проблемы! Я не виноват, что вы не успели к сроку!
– Люди работают сутками напролет, чтобы хоть как-то зацепиться на этой земле, - зло процедил староста, сжимая кулаки.
– Вокруг нас сплошные леса, кишащие нежитью! У нас нет защиты! Нет воинов! Даже оружия толкового НЕТ! А скоро
– Делайте, что хотите. Я свою задачу выполнил, - равнодушно отвернулся господин Бодирэ и тут увидел меня, ласково смотрящего на него с середины двора.
– Доброе утро, - приветливо оскалился я, буравя его добрым-предобрым взглядом.
– Я вижу, вы уже нашли общий язык?
– Господин Гираш!
– заполошно вскинулась Лиш. Внезапно посерела, побледнела, отшатнулась, заметив, в каком я виде. А потом, не обращая внимания на мчащихся мимо быков, вдруг со всех ног ринулась мне навстречу.
Демон... куда?! Затопчут же! Хоть и меньше их стало - все же количество животных оказалось не бесконечным - но хватит и одного быка, чтобы поднять эту сопливую на рога. Правда, сама Лиш, судя по всему, об этом не подумала.
– А ну назад!
– рявкнул я на эту ненормальную, пока и правда не раздавили.
– Стой где стоишь, дура!
Девчонка послушно замерла на середине шага, в панике следя за тем, как я неторопливо выхожу из стремительно редеющего потока. А когда я остановился в паре шагов, вдруг обреченно прикрыла глаза и, медленно опустившись на колени, униженно распласталась по грязной земле.
– Простите, господин мой, не уследила...
Я вопросительно вздернул бровь и, дождавшись, пока последние животные в абсолютнейшей тишине покинут двор, прохладно поинтересовался:
– За чем именно?
– Это я виновата, - пошептала она, не поднимая головы.
– Вчера вы поздно легли, господин, и я знала об этом, но все равно не смогла сохранить ваш сон. Простите меня за это. Я вас подвела.
Вот оно что. Значит, она ЗНАЛА, что ночью меня не было в замке?! Следила, иными словами?! И именно поэтому сейчас так прогибается?!
Мои глаза непроизвольно сузились.
Тогда не зря, демон ее задери... очень даже не зря она меня боится! Узнай я об этом на полчаса раньше, наказал бы так, что на всю округу прослыл бы кровожадным чудовищем. Кажется, я слишком много ей позволял, особенно в последнее время. Вот и распустилась. Возомнила себя невесть кем. А я терпеть не могу, когда слуги вмешиваются в мои дела.
Впрочем, я все равно ее накажу, но позже. Когда придумаю достойный способ поставить девчонку на место так, чтобы ее не убить. Иначе где я потом новую жертву на алтарь найду?
– Вставай, - сухо бросил я, игнорируя изумленные взгляды мужчин.
Лиш, все так же не поднимая глаз, послушно встала и замерла, ожидая дальнейших распоряжений.
– Чтобы к вечеру в замке было чисто, - так же сухо велел я.
– Да, господин, - прошелестела она.
– Еще найдешь мастера Лиуроя и передашь ему, что я желаю его видеть. Желательно сегодня. Если он не сможет нас навестить, скажешь, что я приду к нему сам. Если сможет - после заката я его жду в холле.
– Как прикажете, господин.
Не удостоив провинившуюся девчонку даже взглядом, я повернулся к старосте и посмотрел ему в глаза. Тяжелым, долгим взором, под которым господин Вигор почувствовал себя неуютно,
а потом и отступил на шаг.– Господин, я все объясню... мы действительно не успеваем... нас слишком мало... люди устали...
Я холодно улыбнулся.
– Я проверю. А пока займитесь животными. Сколько их тут?
– Должно быть полсотни лошадей, почти полторы сотни коров, столько же коз, овец и свиней. Я не успел пересчитать. Плюс куры... их привезут чуть позже. Еще мы закупили телеги, инструмент...
– Завтра я жду от вас подробного доклада, - невежливо прервал я напряженного старосту.
– Изложите свои выводы и пожелания по обустройству деревни. Теперь что касается стада... в замке, разумеется, я его не оставлю, но разместить за крепостными стенами, под холмом, дозволяю. Охрану обеспечу. У вас будет ровно три дня, чтобы соорудить в деревне загоны, восстановить дворы или соорудить временные навесы от дождя. Материалы, я надеюсь, вы уже закупили?
– Да, - вздрогнул, как от удара, господин Вигор.
– Их уже отправили разгружать. Но три дня - это слишком мало...
– Достаточно, - ледяным тоном отрезал я.
– К закату в вашу деревню придут мои слуги. Помогут с навесами. Но с одним условием - никто из ваших людей не станет им мешать или отрывать от работы. Это понятно?
На висках господина Вигора выступил холодный пот.
– Да, господин Гираш.
– В таком случае приступайте... оба. А к вам, господин Бодирэ, у меня будет еще несколько вопросов, - ласково улыбнулся я, поворачиваясь к своему управляющему.
Лиш незаметно потянула старосту за рукав, не давая сказать ни единого слова, и, пользуясь тем, что я отвлекся, торопливо потащила его вон из замка. Правильно - находиться рядом со мной сейчас небезопасно. Так что господин Вигор напрасно хмурит брови и порывается что-то возразить. В его положении лучше помалкивать и надеяться на то, что я забуду, о чем рассказал терпеливо ожидающий меня у центральной башни мальчик. Впрочем, староста его уже заметил. О чем-то, кажется, даже начал догадываться. А затем благоразумно передумал спорить и поспешно ретировался, оставив господина Бодирэ отдуваться в одиночку. Жаль только, что тот еще не понял, насколько сильно испортил мне настроение. Хотя, полагаю, очень скоро до него все-таки дойдет.
Растянув губы в резиновой усмешке, я чуть наклонил голову, изучая управляющего, как обнаглевшего до предела таракана.
– Итак... не соблаговолите ли мне пояснить, господин Бодирэ, что здесь происходит? И почему вы так стремительно меняете заранее обговоренные сроки поставок?
Под моим пристальным взглядом толстяк тревожно дернул сразу обоими своим подбородками. Затем упрямо выдвинул вперед нижнюю челюсть, втянул живот, раздул грудь - вероятно, чтобы выглядеть внушительнее. Особенно по сравнению с такой тощей глистой, как я. Наконец, осознал свое преимущество и непримиримо задрал нос.
– Я выполнял приказ короля!
– Вот как?
– нехорошо улыбнулся я.
– Значит, это его величество попросил поставщиков изменить сроки доставки товара?
– Нет, конечно, - меня одарили надменным взглядом из-под пухлых век.
– Его величеству не с руки заниматься такими мелочами.
– А кому тогда с руки?
– ласково осведомился я, медленно подступая к толстяку.
– Насколько мне известно, сроки поставки ЛЮБОГО, а тем более живого товара, оговариваются заранее. И за любое... даже получасовое нарушение пострадавшей стороне выплачивается положенная по договору компенсация. Вам знакомы условия магического контракта, господин Бодирэ?