Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Некромантика по любви
Шрифт:

Максимилиан Оберлинг поднялся со своего места и зычно объявил:

— Высочайшая и неоспоримая воля королевского суда не может быть обжалована и подлежит немедленному исполнению. Заседание объявляю закрытым.

— Да будет так, — веско бросил король, тут же медленно поднимаясь.

Зал содрогнулся от залпа аплодисментов.

Я счастливо оглянулась на Эдвина, всё ещё совершенно не веря в происходящее, и мой мир вокруг вдруг покачнулся, стремительно сворачиваясь в воронку…

* * *

— Как это сбежали?! — Тьен зло рассмеялся. — Поправьте меня, полудурки: малосильная девчонка-подросток и восьмилетний

мальчишка, толком даже ещё не обученные, не стихийники, не менталисты, обычные некроманты, сбежали, неожиданно оставив в дураках целый отряд дознавателей?

Главный ловчий всей Галлии сидел за огромным столом в своём кабинете, лениво откинувшись в кресле и положив длинные ноги на стол. Вдоль стены перед ним понуро стояли высочайшие чины ловчей службы. В полумраке поблёскивали приличествующие высокому статусу лысины и упрямо топорщились гладковыбритые затылки не столь сановитых подчинённых.

— Они некроманты, — подал голос молодой и высокий бритоголовый. И поднял глаза, встретив долгий взгляд Тьена спокойно и твёрдо, безо всякого заискивания. — Ученики сильнейшего в Галлии некроманта, прошедшие Серый приют. Ничего не боятся, умны и талантливы оба. А магическая сила… сдаётся мне, милорд Оберлинг, что мозги этих деток с лихвой компенсируют её недостаток.

Тьен усмехнулся. Сероглазый был прав, Джереми с Валери дали жару его департаменту. Поднять всех дохлых мух, тараканов, мышей, чьи рассыпающиеся серые шкурки и тоненькие скелеты до сих пор усыпали большую часть чердаков и кладовок ловчего управления, и залепить ими окна и двери детишки смогли, лишь поддерживая друг друга. Слаженная работа. Напрасно король решил отменить старый закон о личной гвардии. Чуял волчий нюх Тьена — набегаются они ещё все за такими гвардейцами. Хотя… скучно в ближайшее время никому точно не будет.

— Кто таков? — брюзгливо скривившись, Оберлинг ноги убрал со стола. Подчинённые впечатлились достаточно.

— Гровард, милорд.

Тьен усмехнулся. Младший из рода бурых лисиц продолжал смотреть прямо и без должного благолепия.

— Останься. Все остальные свободны. К утру от каждого жду развёрнутого отчёта. Разумного отчёта, смею напомнить, а не нытья на излюбленную вами тему «мы опять облажались на все королевство». И мне нужен Эрлинг. Живой, относительно невредимый. Здравый ум не ищите, Шарль определённо безумен. Менталистов собрать в приёмной через час. И… мух всех уберите. Организуйте генеральную уборку чердаков, подвалов и кладовых. Был бы у вас там неизменный порядок, детишкам пришлось бы несладко. Чтобы ни одного дохлого таракана в коридоре, я доходчиво изъясняюсь?

Когда за последним из высокопоставленных ловчих закрылась широкая дверь начальственного кабинета, Тьен медленно встал, подошёл к стрельчатому окну, отодвинул плотную штору и уставился на фонарь за стеклом. Летняя ночь накрыла Льен плотным покрывалом. Звёзды усыпали низкое чёрное небо, как мелкие белые хлебные крошки. Душно. Ни ветерка.

— Лис? — стоя спиной к молодому и амбициозному оборотню, Тьен оскалился.

— Нос, сила и тени, — безропотно согласился с ним Гровард.

— Смерти ведь ты не боишься? — Оберлинг усмехнулся.

— Некроманты забавные, — снова не спорил с ним лис.

— У меня будет к тебе небольшая задача… скажем так, частного порядка, — Тьен обернулся, пристально вглядываясь в ловчего. Молод, смел и уже при чинах.

— Частного порядка? — тихо переспросил сероглазый.

Умён.

Безусловно умён. Оберлинг усмехнулся. Ему повезло.

— Ты же помнишь запах той девочки, некромантки? Валери. — Тьен подошёл ещё ближе. — Тебе ведь единственному удалось с ней поговорить, верно?

— Да… — лис поджал губы, словно раздумывая над чем-то. — Я её хорошо понимаю. Меня в детстве тоже ломал менталист.

Вот как… вдвойне интересно. После подобных вещей мало кому удаётся реально остаться в здравом уме. Лис силён.

— Девочка уверенно утверждает, что у неё есть сестра, это верно? — и не дожидаясь ответа, Тьен раздражённо добавил: — по всем сохранившимся документам выходит, что второй ребёнок давно уже умер.

— Валери мне сказала… — прозвучало престранно, но, поймав удивлённый взгляд главного ловчего, лис не смутился. — Что Крис не нашёл её единокровную сестру среди мёртвых. А очень искал. Он настолько силён, этот младший Морроуз?

Прозвучавший вопрос Тьен предпочёл пропустить мимо ушей.

— Ну что же… Вот тебе и задача. Ищи, ты же ловчий. Содержание на поездку получишь… Нет. — На мгновение задумавшись, Тьен вернулся к столу, повернул ключ и, с грохотом выдвинув ящик, оттуда достал весьма увесистый кожаный кошель. Взвесив его на ладони, подбросил и кинул на стол.

— Это моя личная просьба, ты прав. Отсутствуешь ты по семейным делам. Связь строго со мной. У тебя есть две недели. Докажи мне свою полезность. Я люблю верных людей.

Гровард принял кошель, молча склонил темноволосую голову и выскользнул за дверь совершенно беззвучно. Проводив его длинным взглядом, Тьен потянулся. Ночь обещала быть бурной. Ну что же… зато никому больше не скучно.

Глава 33

Женщины

— Ты точно уверена? — Моё трепетное и нежное чудовище, мой ужасный некромант нежно и мягко поцеловал меня в висок, всё ещё сомневаясь.

— Я учусь пользоваться головой. Между прочим, исполняю желание моего лорда.

Стоять посреди полутёмной гостиной, носом уткнувшись в широкую грудь любимого мужчины, оказалось неожиданно уютно. Все тревоги и беды словно бы разбивались о крепкие мужские руки, меня бережно обнимающие.

— Маленькая злопамятная леди, — Эдвин тихо хмыкнул мне в волосы и медленно отступил, сразу став отстранённо-серьёзным. — Поезжай в Крапиву. Желательно прямо сегодня. Тьен считает, что только там сейчас безопасно. В долине полно ловчих, имение Эрлингов усиленно охраняется. К тому же в моём доме есть неприступная башня, куда даже король без позволения не войдёт.

— И Крис дома, — добавила я его еле слышно.

Массивные напольные часы гулко тикали в тёмном углу. Если присмотреться, то можно было увидеть, что стрелки показывали четверть шестого утра. Я только что поймала Морроуза на излёте бесславной попытки к побегу. Проснувшись от смутной тревоги и не обнаружив рядом с собой благоверного жениха, я скатилась с кровати, накинула шелковый пеньюар, босыми ногами пробежалась по холодному камню просторного коридора и настигла милорда на выходе.

После нашей триумфальной победы в королевском суде прошло ровно два дня. Целая жизнь, как мне показалось. Неспокойная, суетливая: в окна и двери лезли назойливые репортёры и настырные агенты по оказанию свадебных услуг. У порога толпились сомнительные дальние родственники по линии матушки. Эдвин предавался мрачной меланхолии.

Поделиться с друзьями: