Некромантка
Шрифт:
Крепкие челюсти вгрызающиеся в бок дали возможность понять куда ткнуть кинжалом. Тварь дернулась и замерла, так и не разжав челюсти. Имельда поняла, что не может приподняться, спину прострелило болью, а к ней уже тянулась оставшаяся тварь, что вернула себе равновесие. Девушка подставила ей руку и тварь с удовольствием вгрызлась в дубленую твердую кожу куртки на предплечье. Имельда из последних сил ткнула кинжалом в гнилую плоть и тварь рухнула в воду, скрипнув зубами по рукаву.
Стеная и плача, девушка сквозь сжатые зубы все же развернулась и расцепила челюсти мертвеца на себе. Кровь тут же хлынула из раны. Прерывисто дыша, Имельда огляделась. Рядом не было новых тварей. Они не могли
Стеная сквозь короткие вдохи, она кое-как развернулась на бок и тут же почувствовала чужие эмоции. Как наяву она увидела стены родного дома, услышала крики отца, какие-то отрывки слов, кровь на паркете, а главное голос мамы, что звал ее.
— Имельда, помоги!
— Матильда, хват…! Перестань, ты только сделаешь хуже себе! И ее погубишь! Она не успеет!
— Она услышит! Я знаю!
— Да как!? Она же…
— Я увер… должно получиться!
— Да ты пог… себя, дура!
Имельду стошнило прямо в воду от накатившей дурноты, в глазах потемнело, голоса оборвались.
— Ма… — она заставила стащить саму себя в воду, упираясь руками в камни. — Ааа! — резкий крик, словно человека режут по живому ворвался в голову так неожиданно, что девушка позабыла о колене, наступила на него, но не удержалась и рухнула в воду. В тишине и темноте болотной мути агонизирующий голос матери казалось бился о стенки черепа, грозясь разбить его изнутри. Иногда он перемежался с хриплым голосом отца, а иногда даже с картинками ужасной расправы над ним. Ему было больно, она чувствовала горечь и бессилие матери. Кто-то заставлял смотреть, как умирает ее муж. Имельда не понимала, что происходит. Она вынырнула, резко вдыхая воздух, но не в силах подняться. А когда в голове вновь раздались резкие крики матери, что звала ее на помощь, Имельда, наконец, взяла себя в руки и шаг за шагом пошла прочь. Она старалась тянуть из пространства вокруг мертвую энергию, чтобы оставаться в сознании и не рухнуть прямо на месте. Острая боль в спине, ребрах и колене не давала перейти даже на быстрый шаг, не говоря уже о беге по колено в воде. Да даже дышать было больно, но Имельда шла, рыча, стеная, плача и ругаясь сквозь зубы.
Когда она добралась до деревни, крики матери уже перестали доходить до нее. Но это не отменяло того факта, что они словно фантомная боль не прекращали биться у нее в голове, перемежаясь с ее именем. Крик, ее имя, снова крик, и снова ее имя. Казалось, будто имя, что дала ей Матильда, сплетается с дикими нотами боли, что вырывались из груди умирающей матери. Матильда звала ее, кричала и продолжала звать. А потом перестала. Осталось лишь фантомное эхо. Имельда не стала пить из своей фляжки, тая надежду, что голос мамы вновь пробьется до нее.
— Вон оно! Все сюда! — какой-то деревенский мужик заорал, как только завидел девушку на кромке леса.
Когда некромантка скрылась в лесу в погоне за сбежавшим упырем, Гурам поднял всю деревню на уши. А как еще действовать при такой опасности? С факелами, топорами, вилами и выструганными наспех осиновыми кольями деревенские мужики ходили по всей деревне, приглядываясь и прислушиваясь к любому подозрительному шороху и тени. От страха поначалу они забили по случайности чью-то собаку, но все же совладали с собой и уже внимательнее стали относиться к окружающей обстановке. Может быть поэтому один из мужиков, когда завидел едва шатающуюся темную фигуру, бредущую из лесу, не бросился на нее с колом и топором. А может из-за страха. Но Гурам вовремя успел подбежать, чтобы опознать в этой фигуре госпожу некромантку.
— Господи помилуй! — он перекрестился, прежде чем подхватить девушку под руки, когда она запнулась. — Шо с вами приключилось, госпожа!? —
и тут же взглянул на своих односельчан. — Мужики, телегу давайте живее. В город надо, в город!Имельда смогла выдавить только то, что не все упыри уничтожены. И больше ничего не смогла сказать, едва держась, чтобы не ускользнуть в обморок. Ей нельзя было терять сознание. Только не рядом с этими людьми. Ее загрузили на сено в телегу одного из деревенских мужчин. Гурам запрыгнул на козлы, к нему присоединился еще один, а остальные остались охранять деревню. Они и не думали ложиться спать или прятаться по домам. Отсюда отлично было видно, как вдалеке горят болота…
Мужики пытались гнать коня, но все же приходилось осторожничать, ведь в темноте животное запросто могло повредить ноги о камни или неожиданную яму. Небольшой масляный фонарь едва спасал положение.
На въезде в город стража их остановила, проверяя ночных гостей. Мужики, не слезая с козел, тут же принялись объяснять, торопясь и перебивая друг друга. Один из трех стражников в облегченных доспехах осветил факелом телегу, выхватывая распростертое тело некромантки. Она находилась в полубреду, но руку с зажатым в ней значком некромантки поднять сумела.
— Отправьте в контору кого-нибудь за помощью, — пробормотала она, вцепляясь в бортик телеги. — На болотах есть опасная нежить, упыри, — стражник с готовностью закивал и уже было шагнул к воротам, торопясь выполнить срочную работу, но девушка вцепилась ему в руку. — Мне срочно надо на Стрельничную улицу. Дом пятьдесят первый.
— Да вы ж едва держитесь! Вам в больницу надо! Какая Стрельничная?
— Мне надо! — чуть ли не зарычала она, пытаясь подтянуть его к себе. Ее горящие болью глаза впились ему в лицо, — Это очень срочно. Срочнее, чем нежить. Пожалуйста…
Стражник зажевал губы и в сомнениях уставился на второго стражника.
— Командир? — крепкий усатый мужчина подошел ближе к телеге и оглядел девушку.
— Вам лучше в больницу, госпожа некромант, а мы пошлем патрульных на указанный вами адрес.
— Нет! — Имельда рванулась в вверх, скривившись, но схватила командира за ворот, что торчал из-под легкого нагрудника, — Мне надо домой, — стиснув зубы прошипела она ему в лицо. Гурам, слышавший госпожу некромантку, обернулся к ней.
— Я могу отвезти, только не знаю куда…
— Я знаю, — недовольный таким раскладом усатый стражник все же кивнул и отцепил руку некромантки от себя. Запрыгнул в телегу, — Покажу. Ты, — он ткнул рукой в латной перчатке во второго деревенского мужика, — Слезай, отправишься в контору к некромантам с моим человеком, все объяснишь. Понял?
Мужик с готовностью закивал и спрыгнул с козел.
— Делт! — гаркнул третьему стражнику, который отворял ворота, — Ты за подмогой и сразу с патрульными за нами, захватите одного некроманта и бойца. Слышал адрес?
— Да, командир!
— Отлично. Трогай, — хлопнул Гурама по плечу, и тот хлестнул вожжами бока уставшего коня. Стражник опустился на колени рядом с некроманткой, снимая перчатки, — Как вас зовут?
— Имельда, — сглотнула вязкую слюну, — Пешет.
— Кто вас так, Имельда?
— Стрыга, — не моргнув глазом, соврала девушка, находясь в полуобморочном состоянии.
— Мужики же о упырях говорили?
— И они были.
— Угораздило же… Укусы то не упыриные, надеюсь?
Имельда только мотнула отрицательно головой. Мужчина достал откуда-то из карманов моток белой ткани, что заменял здешним бинты, на которые не всегда хватало городских средств. Точнее, всегда не хватало. Командир отцепил с пояса фляжку и протянул ее девушке, но та отвернулась. Из нее пахло спиртом. А она не планировала забыться в ближайшее время. Ей необходимо было оставаться в сознании.